‫שיחון‬

he ‫בדרכים‬   »   ka გზაში

‫37 [שלושים ושבע]‬

‫בדרכים‬

‫בדרכים‬

37 [ოცდაჩვიდმეტი]

37 [otsdachvidmet\'i]

გზაში

[gzashi]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גאורגית נגן יותר
‫הוא רוכב על אופנוע.‬ ის მოტოციკლით მგზავრობს. ის მოტოციკლით მგზავრობს. 1
is -ot-ot-i-'l-t mg-----b-. is mot'otsik'lit mgzavrobs.
‫הוא רוכב על אופניים.‬ ის ველოსიპედით დადის. ის ველოსიპედით დადის. 1
i- -elo------it ---is. is velosip'edit dadis.
‫הוא הולך ברגל.‬ ის ფეხით დადის. ის ფეხით დადის. 1
is--ekh-- -adi-. is pekhit dadis.
‫הוא מפליג באוניה.‬ ის გემით მგზავრობს. ის გემით მგზავრობს. 1
i------t-mg-av--b-. is gemit mgzavrobs.
‫הוא שט בסירה.‬ ის ნავით მგზავრობს. ის ნავით მგზავრობს. 1
is --v-t---za---bs. is navit mgzavrobs.
‫הוא שוחה.‬ ის ცურავს. ის ცურავს. 1
is t--ravs. is tsuravs.
‫מסוכן כאן?‬ აქ საშიშია? აქ საშიშია? 1
a- sa--i-hi-? ak sashishia?
‫מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?‬ საშიშია მარტო ვინმეს დაემგზავრო? საშიშია მარტო ვინმეს დაემგზავრო? 1
sa----h-a -a-t-------es d-emg--v--? sashishia mart'o vinmes daemgzavro?
‫מסוכן לטייל בלילה?‬ საშიშია ღამით სეირნობა? საშიშია ღამით სეირნობა? 1
s--h-shi- g---i- --irno-a? sashishia ghamit seirnoba?
‫טעינו בדרך.‬ ჩვენ გზა აგვებნა. ჩვენ გზა აგვებნა. 1
c-v-n--za--g-eb--. chven gza agvebna.
‫אנחנו בדרך הלא נכונה.‬ ჩვენ არასწორი გზით მივდივართ. ჩვენ არასწორი გზით მივდივართ. 1
c---n--r-s--'o-- -zit-m---i----. chven arasts'ori gzit mivdivart.
‫אנחנו צריכים לנסוע חזרה.‬ უნდა დავბრუნდეთ. უნდა დავბრუნდეთ. 1
u-da---v-rund--. unda davbrundet.
‫איפה אפשר לחנות?‬ სად შეიძლება აქ მანქანის გაჩერება? სად შეიძლება აქ მანქანის გაჩერება? 1
sa----e-dzleba----m--ka--s g---e--b-? sad sheidzleba ak mankanis gachereba?
‫יש כאן חנייה?‬ არის აქ ავტოსადგომი? არის აქ ავტოსადგომი? 1
ari- ak----'o--dg---? aris ak avt'osadgomi?
‫כמה זמן אפשר לחנות כאן?‬ რამდენ ხანს შეიძლება აქ გაჩერება? რამდენ ხანს შეიძლება აქ გაჩერება? 1
r----n--ha------idz-e-a ak--ac----b-? ramden khans sheidzleba ak gachereba?
‫את / ה גולש / ת סקי?‬ სრიალებთ თხილამურებით? სრიალებთ თხილამურებით? 1
sri-leb--tk-ila---e-it? srialebt tkhilamurebit?
‫את / ה עולה במעלית הסקי?‬ ზემოთ საბაგიროთი ადიხართ? ზემოთ საბაგიროთი ადიხართ? 1
zemot -ab-g-ro-i-ad-kh-rt? zemot sabagiroti adikhart?
‫ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?‬ შეიძლება აქ თხილამურების დაქირავება? შეიძლება აქ თხილამურების დაქირავება? 1
sh---z-e----k tk---a--r-----d--i-av--a? sheidzleba ak tkhilamurebis dakiraveba?

‫לדבר עם עצמך‬

‫זה בדרך כלל מוזר לראות מישהו שמדבר עם עצמו.‬ ‫וכמעט כל האנשים מנהלים עם עצמם שיחות באופן קבוע.‬ ‫פסיכולוגים מעריכים שיותר מ-95 אחוז מהמבוגרים עושים כך.‬ ‫ילדים מדברים עם עצמם כמעט תמיד בזמן שהם משחקים.‬ ‫אז לנהל שיחה עם עצמך זה נורמלי לגמרי.‬ ‫זה פשוט נחשב לסוג מיוחד של תקשורת.‬ ‫לדבר עם עצמך נותן לפעמים הרבה יתרונות!‬ ‫כי אנחנו מארגנים את מחשבותינו דרך הדיבור.‬ ‫שיחות עם עצמנו הן הרגעים בהם יוצא הקול הפנימי שלנו.‬ ‫אפשר לומר שזו חשיבה בקול רם.‬ ‫אנשים מפוזרים מדברים לעצמם בתדירות גבוהה יותר מאנשים אחרים.‬ ‫אצל האנשים הללו ישנו אזור במוח שהוא פחות פעיל.‬ ‫לכן הם פחות מאורגנים.‬ ‫הם עוזרים לעצמם להיות יותר מאורגנים על ידי דיבור עצמי.‬ ‫דיבור עצמי יכול גם לעזור לנו בקבלת החלטות.‬ ‫זו גם שיטה טובה לפרק לחצים.‬ ‫דיבור עצמי מעודד את הריכוז ועושה אותנו ליותר יעילים.‬ ‫לוקח יותר זמן לבטא משהו בקול מאשר לחשוב עליו.‬ ‫בזמן הדיבור אנחנו מודעים יותר למחשבותינו.‬ ‫נוכל לפתור בחינות קשות בצורה טובה יותר, אם נדבר אל עצמנו תוך כדי.‬ ‫ניסויים שונים הוכיחו זאת.‬ ‫נוכל לתת לעצמנו יותר אומץ על ידי דיבור עצמי.‬ ‫הרבה ספורטאים מדברים עם עצמם בכדי לתת לעצמם מוטיבציה.‬ ‫לצערנו, אנחנו מדברים עם עצמנו בדרך כלל בזמן סיטואציות שליליות.‬ ‫לכן עלינו תמיד לנסות לנסח את הכל בצורה חיובית.‬ ‫ועלינו לחזור לעיתים קרובות על מה שאנחנו רוצים.‬ ‫כך נוכל להשפיע בצורה חיובית על ההישגים שלנו בעזרת דיבור.‬ ‫אבל זה יעבוד רק אם נישאר מציאותיים!‬