‫שיחון‬

he ‫הכנות לנסיעה‬   »   hy պատրաստվել ուղևորությանը

‫47 [ארבעים ושבע]‬

‫הכנות לנסיעה‬

‫הכנות לנסיעה‬

47 [քառասունյոթ]

47 [k’arrasunyot’]

պատրաստվել ուղևորությանը

patrastvel ughevorut’yany

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ארמנית נגן יותר
‫עליך לארוז את המזוודות שלנו.‬ Դու պետք է մեր ճամպրուկը փակես: Դու պետք է մեր ճամպրուկը փակես: 1
D- --tk--e--e- ch-mp-u-y--’a-es Du petk’ e mer champruky p’akes
‫אל תשכח / י כלום.‬ Դու չպետք է ոչինչ մոռանաս: Դու չպետք է ոչինչ մոռանաս: 1
D--ch-p--k’-e-vo--’inc-’ --r---as Du ch’petk’ e voch’inch’ morranas
‫את / ה צריך / ה מזוודה גדולה יותר.‬ Քեզ մեծ ճամպրուկ է հարկավոր: Քեզ մեծ ճամպրուկ է հարկավոր: 1
K--e- ---s---ampruk-e har----r K’yez mets champruk e harkavor
‫אל תשכח / י את הדרכון.‬ Չմոռանաս անձնագիրդ! Չմոռանաս անձնագիրդ! 1
Ch’--rr---s-an---a----! Ch’morranas andznagird!
‫אל תשכח / י את כרטיס הטיסה.‬ Չմոռանաս ինքնաթիռի տոմսդ! Չմոռանաս ինքնաթիռի տոմսդ! 1
C-’-o--a--- ------t’-rr- --msd! Ch’morranas ink’nat’irri tomsd!
‫אל תשכח / י את המחאות הנוסעים.‬ Չմոռանաս ճամփորդական տոմսերը! Չմոռանաս ճամփորդական տոմսերը! 1
C-’m-r-a--s-c--mp’---d-k-- t-ms-r-! Ch’morranas champ’vordakan tomsery!
‫קח / י קרם שיזוף.‬ Արևայրուքի քսուք վերցրու հետդ: Արևայրուքի քսուք վերցրու հետդ: 1
A--v-y--k-- --s--- ---t-’ru-h--d Arevayruk’i k’suk’ verts’ru hetd
‫קח / י משקפי שמש.‬ Արևի ակնոցներ վերցրու հետդ: Արևի ակնոցներ վերցրու հետդ: 1
Are---a--o-s’-e- ver-s’-u-h--d Arevi aknots’ner verts’ru hetd
‫קח / י כובע.‬ Գլխարկ վերցրու հետդ: Գլխարկ վերցրու հետդ: 1
G-khark --r-s------td Glkhark verts’ru hetd
‫האם את / ה רוצה לקחת מפת כבישים?‬ Քարտեզ ուզու՞մ ես վերցնել քեզ հետ: Քարտեզ ուզու՞մ ես վերցնել քեզ հետ: 1
K-a-te- u-u-- ye---e-t-’-el--’-ez-het K’artez uzu՞m yes verts’nel k’yez het
‫את / ה רוצה לשכור מדריך?‬ ՈՒղեցույց ուզու՞մ ես վերցնել քեզ հետ: ՈՒղեցույց ուզու՞մ ես վերցնել քեզ հետ: 1
Ug--------s--uzu-m -es vert--ne--k--ez--et Ughets’uyts’ uzu՞m yes verts’nel k’yez het
‫את / ה רוצה לקחת מטריה?‬ Անձրևանոց ուզու՞մ ես վերցնել քեզ հետ: Անձրևանոց ուզու՞մ ես վերցնել քեզ հետ: 1
A-d-r-van-ts- u--՞m--e----rt-’n-l -’--- --t Andzrevanots’ uzu՞m yes verts’nel k’yez het
‫זכור / זכרי את המכנסיים, החולצות, הגרביים.‬ Հիշիր տաբատի, վերնաշապիկների և գուլպաների մասին: Հիշիր տաբատի, վերնաշապիկների և գուլպաների մասին: 1
Hi--i--t--at-, v-rn--h---kne-i -----ulp----- --s-n Hishir tabati, vernashapikneri yev gulpaneri masin
‫זכור / זכרי את העניבות, החגורות, הזקטים.‬ Հիշիր փողկապի, գոտու և բաճկոնի մասին: Հիշիր փողկապի, գոտու և բաճկոնի մասին: 1
Hishi- --v----a--- go-u yev--a---on- -asin Hishir p’voghkapi, gotu yev bachkoni masin
‫זכור / זכרי את הפיג’מות, כותנות הלילה, והחולצות.‬ Հիշիր շապիկի և գիշերաշապիկի մասին: Հիշիր շապիկի և գիշերաշապիկի մասին: 1
H---ir--h--i-i---v-g---e-as-api-i-ma--n Hishir shapiki yev gisherashapiki masin
‫את / ה צריך / כה לקחת נעליים, סנדלים ומגפיים.‬ Քեզ հարկավոր են կոշիկներ, սանդալներ և երկարաճիտ կոշիկներ: Քեզ հարկավոր են կոշիկներ, սանդալներ և երկարաճիտ կոշիկներ: 1
K-----ha-----r-y-- k-shikn----s-ndal-e--y-- y-r--r--hi----sh---er K’yez harkavor yen koshikner, sandalner yev yerkarachit koshikner
‫את / ה צריך / כה לקחת ממחטות, סבון ומספריים לציפורניים.‬ Քեզ հարկավոր են թաշկինակներ, օճառ և եղունգների մկրատ: Քեզ հարկավոր են թաշկինակներ, օճառ և եղունգների մկրատ: 1
K-y-- -a-k---- -en t--s-kin-kn--,----a-- -ev-y--h----er---k-at K’yez harkavor yen t’ashkinakner, ocharr yev yeghungneri mkrat
‫את / ה צריך / כה לקחת מסרק, מברשת שיניים ומשחת שיניים.‬ Քեզ հարկավոր են սանր, ատամի խոզանակ և ատամի մածուկ: Քեզ հարկավոր են սանր, ատամի խոզանակ և ատամի մածուկ: 1
K’ye----r--v-r --- -an---a--mi kho-a-ak-y-v -t-m- m---uk K’yez harkavor yen sanr, atami khozanak yev atami matsuk

‫עתיד השפות‬

‫יותר מ-1.3 מליארד אנשים דוברים סינית.‬ ‫כך שהשפה הסינית היא הכי נפוצה בעולם.‬ ‫וזה יהיה כך גם בשנים הבאות.‬ ‫העתיד של הרבה שפות אחרות לא נראה בהיר כל כך.‬ ‫כי הרבה שפות מקומיות ייכחדו עד אז.‬ ‫יש כיום כ-6000 שפות שונות.‬ ‫אך מומחים משערים שרובן נמצאות בסכנה.‬ ‫זאת אומרת שיותר מ-90% מהשפות הולכות להיכחד.‬ ‫רובן ייכחדו עוד במאה הזאת.‬ ‫זאת אומרת שבכל יום נעלמת לה שפה אחת.‬ ‫העתיד גם ישנה את החשיבות של כמה שפות.‬ ‫השפה האנגלית עדיין במקום השני.‬ ‫אבל מספר דוברי השפת-אם של השפות נשאר קבוע.‬ ‫לזה אחראית ההתפתחות הדמוגרפית.‬ ‫בעוד כמה עשרות שנים יהיו שפות אחרות חשובות יותר.‬ ‫במקום השני והשלישי יהיו בקרוב הינדי/אורדו וערבית.‬ ‫אנגלית תיקח רק את המקום הרביעי.‬ ‫השפה הגרמנית תיעלם מהעשירייה הראשונה.‬ ‫ובמקומה תבוא השפה המלאית.‬ ‫בזמן שהרבה שפות נעלמות, ייווצרו גם שפות חדשות.‬ ‫הן יהיו שפות היברידיות.‬ ‫את בנות-הכלאיים השפתיות האלו יהיה אפשר למצוא בעיקר בערים.‬ ‫יהיו גם וריאציות חדשות לגמרי של שפות.‬ ‫יש בעתיד גם גרסאות שונות לשפה האנגלית.‬ ‫מספר האנשים הדו-לשוניים בעולם יגדל משמעותית.‬ ‫לא ברור איך נדבר בעתיד.‬ ‫אבל גם בעוד 100 שנים יהיו שפות שונות.‬ ‫אז הלמידה לא תסתיים כל כך בקלות...‬