‫שיחון‬

he ‫הכנות לנסיעה‬   »   ja 旅行の準備

‫47 [ארבעים ושבע]‬

‫הכנות לנסיעה‬

‫הכנות לנסיעה‬

47 [四十七]

47 [Shijūshichi]

旅行の準備

[ryokō no junbi]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יפנית נגן יותר
‫עליך לארוז את המזוודות שלנו.‬ あなたは 私達の スーツケースを 準備 しなくては いけません 。 あなたは 私達の スーツケースを 準備 しなくては いけません 。 1
an--a--- -----hi---hi-no s-t--k--u o--u--i-----a---e--a -ke-a--n. anata wa watashitachi no sūtsukēsu o junbi shinakute wa ikemasen.
‫אל תשכח / י כלום.‬ 忘れ物の ない ように ! 忘れ物の ない ように ! 1
wa--r-m---------- yō---! wasuremono no nai yō ni!
‫את / ה צריך / ה מזוודה גדולה יותר.‬ あなたには 大きな スーツケースが 必要 です 。 あなたには 大きな スーツケースが 必要 です 。 1
anata ni-w- ō--na sū----ēs---a -its-y-de-u. anata ni wa ōkina sūtsukēsu ga hitsuyōdesu.
‫אל תשכח / י את הדרכון.‬ パスポートを 忘れない ように ! パスポートを 忘れない ように ! 1
p------o o -a-u-ena- yō---! pasupōto o wasurenai yō ni!
‫אל תשכח / י את כרטיס הטיסה.‬ 航空券を 忘れない ように ! 航空券を 忘れない ように ! 1
k--ū--- ------r------ō-n-! kōkūken o wasurenai yō ni!
‫אל תשכח / י את המחאות הנוסעים.‬ トラベラーズチェックを 忘れない ように ! トラベラーズチェックを 忘れない ように ! 1
to-ab-r-z-ch-k-u --w-sur------ō n-! toraberāzuchekku o wasurenai yō ni!
‫קח / י קרם שיזוף.‬ 日焼け止めクリームを 持って いきなさい 。 日焼け止めクリームを 持って いきなさい 。 1
h-y-----m--k--īmu-o ------iki-nas-i. hiyakedome kurīmu o motte iki nasai.
‫קח / י משקפי שמש.‬ サングラスを 持って いきなさい 。 サングラスを 持って いきなさい 。 1
sangurasu --mo--e--ki --s-i. sangurasu o motte iki nasai.
‫קח / י כובע.‬ サンバイザーを 持って いきなさい 。 サンバイザーを 持って いきなさい 。 1
sa--a----o ----e--ki-----i. sanbaizā o motte iki nasai.
‫האם את / ה רוצה לקחת מפת כבישים?‬ 市街地図を 持って いきたいです か ? 市街地図を 持って いきたいです か ? 1
s---a-----z--- motte --i----esu ka? shigai chizu o motte ikitaidesu ka?
‫את / ה רוצה לשכור מדריך?‬ ガイドブックを 持って いきたいです か ? ガイドブックを 持って いきたいです か ? 1
g--d----ku o-----e i-i-a-de---ka? gaidobukku o motte ikitaidesu ka?
‫את / ה רוצה לקחת מטריה?‬ (君は)傘を 持って いきたいです か ? (君は)傘を 持って いきたいです か ? 1
(-i-i wa--k-sa o---t-e--kitai--su-k-? (Kimi wa) kasa o motte ikitaidesu ka?
‫זכור / זכרי את המכנסיים, החולצות, הגרביים.‬ ズボン 、 シャツ 、 靴下を 忘れない ように ! ズボン 、 シャツ 、 靴下を 忘れない ように ! 1
z-b-n--shats-,---tsus-i---- -a--r---- y- n-! zubon, shatsu, kutsushita o wasurenai yō ni!
‫זכור / זכרי את העניבות, החגורות, הזקטים.‬ ネクタイ 、 ベルト 、 ジャケットを 忘れない ように ! ネクタイ 、 ベルト 、 ジャケットを 忘れない ように ! 1
nekut-i,---r--o, -ake-to - wa--r-n-i -ō-n-! nekutai, beruto, jaketto o wasurenai yō ni!
‫זכור / זכרי את הפיג’מות, כותנות הלילה, והחולצות.‬ パジャマ 、 ガウン 、 Tシャツを 忘れない ように ! パジャマ 、 ガウン 、 Tシャツを 忘れない ように ! 1
paja--- g--n--t-shat-u o w--ur---- -- --! pajama, gaun, tīshatsu o wasurenai yō ni!
‫את / ה צריך / כה לקחת נעליים, סנדלים ומגפיים.‬ (君は)靴 、 サンダル 、 ブーツも いります 。 (君は)靴 、 サンダル 、 ブーツも いります 。 1
(K-mi---) k---u- -an--r-,-būt---mo-irim-su. (Kimi wa) kutsu, sandaru, būtsu mo irimasu.
‫את / ה צריך / כה לקחת ממחטות, סבון ומספריים לציפורניים.‬ (君は)ティッシュ 、 石鹸 、 爪きりも いります 。 (君は)ティッシュ 、 石鹸 、 爪きりも いります 。 1
(-imi--a) --s-h-,-sek--n- -s--e--iri--o iri-asu. (Kimi wa) tisshu, sekken, tsume kiri mo irimasu.
‫את / ה צריך / כה לקחת מסרק, מברשת שיניים ומשחת שיניים.‬ (君は)櫛 、 歯ブラシ 、 歯磨き粉も いります 。 (君は)櫛 、 歯ブラシ 、 歯磨き粉も いります 。 1
(-----wa)---s-i, ha--r-shi----m-ga-i-o-m--irim---. (Kimi wa) kushi, haburashi, hamigakiko mo irimasu.

‫עתיד השפות‬

‫יותר מ-1.3 מליארד אנשים דוברים סינית.‬ ‫כך שהשפה הסינית היא הכי נפוצה בעולם.‬ ‫וזה יהיה כך גם בשנים הבאות.‬ ‫העתיד של הרבה שפות אחרות לא נראה בהיר כל כך.‬ ‫כי הרבה שפות מקומיות ייכחדו עד אז.‬ ‫יש כיום כ-6000 שפות שונות.‬ ‫אך מומחים משערים שרובן נמצאות בסכנה.‬ ‫זאת אומרת שיותר מ-90% מהשפות הולכות להיכחד.‬ ‫רובן ייכחדו עוד במאה הזאת.‬ ‫זאת אומרת שבכל יום נעלמת לה שפה אחת.‬ ‫העתיד גם ישנה את החשיבות של כמה שפות.‬ ‫השפה האנגלית עדיין במקום השני.‬ ‫אבל מספר דוברי השפת-אם של השפות נשאר קבוע.‬ ‫לזה אחראית ההתפתחות הדמוגרפית.‬ ‫בעוד כמה עשרות שנים יהיו שפות אחרות חשובות יותר.‬ ‫במקום השני והשלישי יהיו בקרוב הינדי/אורדו וערבית.‬ ‫אנגלית תיקח רק את המקום הרביעי.‬ ‫השפה הגרמנית תיעלם מהעשירייה הראשונה.‬ ‫ובמקומה תבוא השפה המלאית.‬ ‫בזמן שהרבה שפות נעלמות, ייווצרו גם שפות חדשות.‬ ‫הן יהיו שפות היברידיות.‬ ‫את בנות-הכלאיים השפתיות האלו יהיה אפשר למצוא בעיקר בערים.‬ ‫יהיו גם וריאציות חדשות לגמרי של שפות.‬ ‫יש בעתיד גם גרסאות שונות לשפה האנגלית.‬ ‫מספר האנשים הדו-לשוניים בעולם יגדל משמעותית.‬ ‫לא ברור איך נדבר בעתיד.‬ ‫אבל גם בעוד 100 שנים יהיו שפות שונות.‬ ‫אז הלמידה לא תסתיים כל כך בקלות...‬