‫שיחון‬

he ‫הכנות לנסיעה‬   »   sq Pёrgatitjet pёr udhёtim

‫47 [ארבעים ושבע]‬

‫הכנות לנסיעה‬

‫הכנות לנסיעה‬

47 [dyzetёeshtatё]

Pёrgatitjet pёr udhёtim

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אלבנית נגן יותר
‫עליך לארוז את המזוודות שלנו.‬ Ti duhet tё bёsh gati valixhen tonё! Ti duhet tё bёsh gati valixhen tonё! 1
‫אל תשכח / י כלום.‬ S’duhet tё harrosh asgjё! S’duhet tё harrosh asgjё! 1
‫את / ה צריך / ה מזוודה גדולה יותר.‬ Tё duhet njё valixhe e madhe! Tё duhet njё valixhe e madhe! 1
‫אל תשכח / י את הדרכון.‬ Mos harro pashaportёn! Mos harro pashaportёn! 1
‫אל תשכח / י את כרטיס הטיסה.‬ Mos harro biletёn e fluturimit! Mos harro biletёn e fluturimit! 1
‫אל תשכח / י את המחאות הנוסעים.‬ Mos harro çeqet e udhёtimit! Mos harro çeqet e udhёtimit! 1
‫קח / י קרם שיזוף.‬ Merr kremin kundra-diellit me vete. Merr kremin kundra-diellit me vete. 1
‫קח / י משקפי שמש.‬ Merr syzet e diellit me vete. Merr syzet e diellit me vete. 1
‫קח / י כובע.‬ Merr kapelen me vete. Merr kapelen me vete. 1
‫האם את / ה רוצה לקחת מפת כבישים?‬ A do ta marrёsh njё hartё rruge me vete? A do ta marrёsh njё hartё rruge me vete? 1
‫את / ה רוצה לשכור מדריך?‬ A do ta marrёsh njё guidё me vete? A do ta marrёsh njё guidё me vete? 1
‫את / ה רוצה לקחת מטריה?‬ A do ta marrёsh njё çadёr me vete? A do ta marrёsh njё çadёr me vete? 1
‫זכור / זכרי את המכנסיים, החולצות, הגרביים.‬ Mos harro pantallonat, kёmishat, çorapet. Mos harro pantallonat, kёmishat, çorapet. 1
‫זכור / זכרי את העניבות, החגורות, הזקטים.‬ Mos harro kravatat, rripat, xhaketat. Mos harro kravatat, rripat, xhaketat. 1
‫זכור / זכרי את הפיג’מות, כותנות הלילה, והחולצות.‬ Mos harro pizhamat, kёmishat e natёs dhe bluzat. Mos harro pizhamat, kёmishat e natёs dhe bluzat. 1
‫את / ה צריך / כה לקחת נעליים, סנדלים ומגפיים.‬ Tё duhen kёpucё, sandale dhe çizme. Tё duhen kёpucё, sandale dhe çizme. 1
‫את / ה צריך / כה לקחת ממחטות, סבון ומספריים לציפורניים.‬ Tё duhen shami hundёsh, sapun dhe njё gёrshёrё thonjsh. Tё duhen shami hundёsh, sapun dhe njё gёrshёrё thonjsh. 1
‫את / ה צריך / כה לקחת מסרק, מברשת שיניים ומשחת שיניים.‬ Tё duhet njё krёhёr, njё furçe dhёmbёsh dhe njё pastё dhёmbёsh. Tё duhet njё krёhёr, njё furçe dhёmbёsh dhe njё pastё dhёmbёsh. 1

‫עתיד השפות‬

‫יותר מ-1.3 מליארד אנשים דוברים סינית.‬ ‫כך שהשפה הסינית היא הכי נפוצה בעולם.‬ ‫וזה יהיה כך גם בשנים הבאות.‬ ‫העתיד של הרבה שפות אחרות לא נראה בהיר כל כך.‬ ‫כי הרבה שפות מקומיות ייכחדו עד אז.‬ ‫יש כיום כ-6000 שפות שונות.‬ ‫אך מומחים משערים שרובן נמצאות בסכנה.‬ ‫זאת אומרת שיותר מ-90% מהשפות הולכות להיכחד.‬ ‫רובן ייכחדו עוד במאה הזאת.‬ ‫זאת אומרת שבכל יום נעלמת לה שפה אחת.‬ ‫העתיד גם ישנה את החשיבות של כמה שפות.‬ ‫השפה האנגלית עדיין במקום השני.‬ ‫אבל מספר דוברי השפת-אם של השפות נשאר קבוע.‬ ‫לזה אחראית ההתפתחות הדמוגרפית.‬ ‫בעוד כמה עשרות שנים יהיו שפות אחרות חשובות יותר.‬ ‫במקום השני והשלישי יהיו בקרוב הינדי/אורדו וערבית.‬ ‫אנגלית תיקח רק את המקום הרביעי.‬ ‫השפה הגרמנית תיעלם מהעשירייה הראשונה.‬ ‫ובמקומה תבוא השפה המלאית.‬ ‫בזמן שהרבה שפות נעלמות, ייווצרו גם שפות חדשות.‬ ‫הן יהיו שפות היברידיות.‬ ‫את בנות-הכלאיים השפתיות האלו יהיה אפשר למצוא בעיקר בערים.‬ ‫יהיו גם וריאציות חדשות לגמרי של שפות.‬ ‫יש בעתיד גם גרסאות שונות לשפה האנגלית.‬ ‫מספר האנשים הדו-לשוניים בעולם יגדל משמעותית.‬ ‫לא ברור איך נדבר בעתיד.‬ ‫אבל גם בעוד 100 שנים יהיו שפות שונות.‬ ‫אז הלמידה לא תסתיים כל כך בקלות...‬