‫שיחון‬

he ‫חייבים משהו‬   »   sr нешто морати

‫72 [שבעים ושתיים]‬

‫חייבים משהו‬

‫חייבים משהו‬

72 [седамдесет и два]

72 [sedamdeset i dva]

нешто морати

nešto morati

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סרבית נגן יותר
‫להיות מוכרח / להיות חייב‬ морати морати 1
mo-a-i morati
‫אני מוכרח / ה לשלוח את המכתב.‬ Ја морам послати писмо. Ја морам послати писмо. 1
J- mora----sl-ti-pi-m-. Ja moram poslati pismo.
‫אני חייב / ת לשלם למלון.‬ Ја морам платити хотел. Ја морам платити хотел. 1
J- --r---pl-titi -o---. Ja moram platiti hotel.
‫את / ה מוכרח / ה לקום מוקדם.‬ Ти мораш рано устати. Ти мораш рано устати. 1
T- --r-š ran----t--i. Ti moraš rano ustati.
‫את / ה חייב / ת לעבוד הרבה.‬ Ти мораш пуно радити. Ти мораш пуно радити. 1
Ti -oraš --no-ra----. Ti moraš puno raditi.
‫את / ה מוכרח / ה לדייק.‬ Ти мораш бити тачан / тачнa. Ти мораш бити тачан / тачнa. 1
Ti--or-š--i-- t--a--- tač--. Ti moraš biti tačan / tačna.
‫הוא מוכרח לתדלק.‬ Он мора напунити резервоар. Он мора напунити резервоар. 1
O- mo-a----un----r------a-. On mora napuniti rezervoar.
‫הוא חייב לתקן את המכונית.‬ Он мора поправити ауто. Он мора поправити ауто. 1
On--ora---p--v-ti -u-o. On mora popraviti auto.
‫הוא חייב לרחוץ את המכונית.‬ Он мора oпрати ауто. Он мора oпрати ауто. 1
On m-ra opr-t- au--. On mora oprati auto.
‫היא חייבת לעשות קניות.‬ Она мора куповати. Она мора куповати. 1
On--m-ra k--ovat-. Ona mora kupovati.
‫היא חייבת לנקות את הדירה.‬ Она мора чистити стан. Она мора чистити стан. 1
O-a ---a--i---ti sta-. Ona mora čistiti stan.
‫היא חייבת לעשות כביסה.‬ Она мора прати веш. Она мора прати веш. 1
O-a----a-prat- v--. Ona mora prati veš.
‫אנחנו חייבים ללכת לבית הספר עוד מעט.‬ Ми морамо одмах ићи у школу. Ми морамо одмах ићи у школу. 1
Mi--o-a-o----ah i--- u š-o-u. Mi moramo odmah ići u školu.
‫אנחנו חייבים ללכת לעבודה עוד מעט.‬ Ми морамо одмах ићи на посао. Ми морамо одмах ићи на посао. 1
M--m-r-m----m-h ic------p-sao. Mi moramo odmah ići na posao.
‫אנחנו חייבים ללכת לרופא עוד מעט.‬ Ми морамо одмах ићи лекару. Ми морамо одмах ићи лекару. 1
Mi --r--- o---h-ic---l-k-r-. Mi moramo odmah ići lekaru.
‫אתם / ן מוכרחים / חות להמתין לאוטובוס.‬ Ви морате чекати аутобус. Ви морате чекати аутобус. 1
Vi -----e č-ka---a---b-s. Vi morate čekati autobus.
‫אתם / ן חייבים / ות להמתין לרכבת.‬ Ви морате чекати воз. Ви морате чекати воз. 1
Vi mo-ate -e-ati-v-z. Vi morate čekati voz.
‫אתם / ן חייבים / ות להמתין למונית.‬ Ви морате чекати такси. Ви морате чекати такси. 1
V- morat- č--ati--ak--. Vi morate čekati taksi.

‫למה יש כל כך הרבה שפות שונות?‬

‫יש בכל העולם כ-6000 שפות שונות.‬ ‫ולכן אנחנו צריכים מתורגמנים ומתרגמים.‬ ‫לפני הרבה זמן, כולם דיברו את אותה השפה.‬ ‫אך זה השתנה כשבני האדם החלו לנדוד.‬ ‫אלה עזבו את ביתם באפריקה והתפזרו בכל רחבי כדור הארץ.‬ ‫המרחקים הגדולים האלה גרמו למרחקים בין השפות.‬ ‫כי כל עם פיתח את צורת התקשורת שלו.‬ ‫מהפרוטו-שפה המשותפת נוצרו הרבה שפות שונות.‬ ‫אך אנשים אף פעם נשארו במקום אחד להרבה זמן.‬ ‫וכך התנתקו השפות יותר ויותר אחת מהשנייה.‬ ‫מתישהו, אי אפשר היה לזהות את השורש המשותף.‬ ‫ואף עם לא חי בבידוד למשך אלפי שנים.‬ ‫תמיד היה מגע עם אנשים אחרים.‬ ‫זה שינה את השפות.‬ ‫הם לקחו אלמנטים משפות אחרות או שהשפות התמזגו.‬ ‫מהסיבה הזאת, אף פעם לא הפסיקה התפתחות השפות.‬ ‫אז נדידה ויצירת קשרים מסבירים את ריבוי השפות.‬ ‫אך למה השפות הקיימות כל כך שונות, זו שאלה אחרת לגמרי.‬ ‫כל אבולוציה הולכת לפי חוקים מסוימים.‬ ‫צריכים להיות סיבות לכך שהשפות הן כמו שהן היום.‬ ‫מדענים רוצים לחקור את הסיבות האלה כבר שנים.‬ ‫הם רוצים לדעת למה שפות התפתחו בצורות שונות.‬ ‫בכדי לחקור זאת, צריך לחקור את היסטוריית השפות.‬ ‫אז אנחנו יכולים לזהות מה השתנה ומתי.‬ ‫עדיין לא ידוע מה הדברים המשפיעים על התפתחות שפות.‬ ‫אך נראה שגורמים תרבותיים חשובים יותר מגורמים ביולוגיים.‬ ‫זאת אומרת, היסטוריית העמים היא זו שעיצבה את השפות שלהם.‬ ‫נראה ששפות מספרות לנו יותר ממה שאנחנו יודעים...‬