| क्या बर्लिन के लिए यही ट्रेन है? |
ያ------- -ር-ን -ው?
ያ ባ__ ወ_ በ___ ነ__
ያ ባ-ር ወ- በ-ሊ- ነ-?
-----------------
ያ ባቡር ወደ በርሊን ነው?
0
ya -a-ur- --de -eri---i -e--?
y_ b_____ w___ b_______ n____
y- b-b-r- w-d- b-r-l-n- n-w-?
-----------------------------
ya baburi wede berilīni newi?
|
क्या बर्लिन के लिए यही ट्रेन है?
ያ ባቡር ወደ በርሊን ነው?
ya baburi wede berilīni newi?
|
| यह ट्रेन कब छूटती है? |
ባ-ሩ-መቼ -ው የሚ--ው?
ባ__ መ_ ነ_ የ_____
ባ-ሩ መ- ነ- የ-ነ-ው-
----------------
ባቡሩ መቼ ነው የሚነሳው?
0
b-buru-mec-- ne-i ye--n--awi?
b_____ m____ n___ y__________
b-b-r- m-c-ē n-w- y-m-n-s-w-?
-----------------------------
baburu mechē newi yemīnesawi?
|
यह ट्रेन कब छूटती है?
ባቡሩ መቼ ነው የሚነሳው?
baburu mechē newi yemīnesawi?
|
| यह ट्रेन बर्लिन कब पहूँचती है? |
ባ----ቼ በር-- -ደር--?
ባ__ መ_ በ___ ይ_____
ባ-ሩ መ- በ-ሊ- ይ-ር-ል-
------------------
ባቡሩ መቼ በርሊን ይደርሳል?
0
ba---u-m---- ber---n- -id-ri--li?
b_____ m____ b_______ y__________
b-b-r- m-c-ē b-r-l-n- y-d-r-s-l-?
---------------------------------
baburu mechē berilīni yiderisali?
|
यह ट्रेन बर्लिन कब पहूँचती है?
ባቡሩ መቼ በርሊን ይደርሳል?
baburu mechē berilīni yiderisali?
|
| माफ़ कीजिए, क्या मैं आगे जा सकता / सकती हूँ? |
ይ---፤ ማ-ፍ--ፈቀድልኛ-?
ይ____ ማ__ ይ_______
ይ-ር-፤ ማ-ፍ ይ-ቀ-ል-ል-
------------------
ይቅርታ፤ ማለፍ ይፈቀድልኛል?
0
yik-i--ta; --l-fi-yife-’-d---n-a--?
y_________ m_____ y________________
y-k-i-i-a- m-l-f- y-f-k-e-i-i-y-l-?
-----------------------------------
yik’irita; malefi yifek’edilinyali?
|
माफ़ कीजिए, क्या मैं आगे जा सकता / सकती हूँ?
ይቅርታ፤ ማለፍ ይፈቀድልኛል?
yik’irita; malefi yifek’edilinyali?
|
| मेरे ख़याल से यह मेरी जगह है |
ይ- -ኔ--ቀመ---ንደሆነ-አም--ው።
ይ_ የ_ መ___ እ____ አ_____
ይ- የ- መ-መ- እ-ደ-ነ አ-ና-ው-
-----------------------
ይሄ የኔ መቀመጫ እንደሆነ አምናለው።
0
yihē yen- mek-emec--a in-de--ne-ām---l--i.
y___ y___ m__________ i________ ā_________
y-h- y-n- m-k-e-e-h-a i-i-e-o-e ā-i-a-e-i-
------------------------------------------
yihē yenē mek’emech’a inidehone āminalewi.
|
मेरे ख़याल से यह मेरी जगह है
ይሄ የኔ መቀመጫ እንደሆነ አምናለው።
yihē yenē mek’emech’a inidehone āminalewi.
|
| मुझे लगता है कि आप मेरी जगह पर बैठे / बैठी हैं |
የተ--ጡት-የ-- ---- ላይ-እ------ም--ው።
የ_____ የ__ ወ___ ላ_ እ____ አ_____
የ-ቀ-ጡ- የ-ኔ ወ-በ- ላ- እ-ደ-ነ አ-ና-ው-
-------------------------------
የተቀመጡት የእኔ ወንበር ላይ እንደሆነ አምናለው።
0
y---k’-met’-ti--e’--ē----iber- ---i -ni--h-n- āmi------.
y_____________ y_____ w_______ l___ i________ ā_________
y-t-k-e-e-’-t- y-’-n- w-n-b-r- l-y- i-i-e-o-e ā-i-a-e-i-
--------------------------------------------------------
yetek’emet’uti ye’inē weniberi layi inidehone āminalewi.
|
मुझे लगता है कि आप मेरी जगह पर बैठे / बैठी हैं
የተቀመጡት የእኔ ወንበር ላይ እንደሆነ አምናለው።
yetek’emet’uti ye’inē weniberi layi inidehone āminalewi.
|
| स्लीपर कहाँ है? |
የመ-ኛ -ር- የ- ነ-?
የ___ ፉ__ የ_ ነ__
የ-ተ- ፉ-ጎ የ- ነ-?
---------------
የመተኛ ፉርጎ የት ነው?
0
y-m--eny- fur-go ---i ---i?
y________ f_____ y___ n____
y-m-t-n-a f-r-g- y-t- n-w-?
---------------------------
yemetenya furigo yeti newi?
|
स्लीपर कहाँ है?
የመተኛ ፉርጎ የት ነው?
yemetenya furigo yeti newi?
|
| स्लीपर ट्रेन के अंत में है |
መ-ኛው --ው--ባ-- -ጨረ-----ነው
መ___ ያ__ የ___ መ___ ላ_ ነ_
መ-ኛ- ያ-ው የ-ቡ- መ-ረ- ላ- ነ-
------------------------
መተኛው ያለው የባቡሩ መጨረሻ ላይ ነው
0
m-t--ya-i--al----y--ab--- m-c--e-e-ha l--i ne-i
m________ y_____ y_______ m__________ l___ n___
m-t-n-a-i y-l-w- y-b-b-r- m-c-’-r-s-a l-y- n-w-
-----------------------------------------------
metenyawi yalewi yebaburu mech’eresha layi newi
|
स्लीपर ट्रेन के अंत में है
መተኛው ያለው የባቡሩ መጨረሻ ላይ ነው
metenyawi yalewi yebaburu mech’eresha layi newi
|
| और भोजनयान कहाँ है? – शुरु में |
እ- እራት -----ው ፉርጎ -- ነው- - -ት -ይ
እ_ እ__ መ_____ ፉ__ የ_ ነ__ - ፊ_ ላ_
እ- እ-ት መ-ገ-ያ- ፉ-ጎ የ- ነ-? - ፊ- ላ-
--------------------------------
እና እራት መመገቢያው ፉርጎ የት ነው? - ፊት ላይ
0
i-a irati----e-----aw--f------yeti n-wi? --------ayi
i__ i____ m___________ f_____ y___ n____ - f___ l___
i-a i-a-i m-m-g-b-y-w- f-r-g- y-t- n-w-? - f-t- l-y-
----------------------------------------------------
ina irati memegebīyawi furigo yeti newi? - fīti layi
|
और भोजनयान कहाँ है? – शुरु में
እና እራት መመገቢያው ፉርጎ የት ነው? - ፊት ላይ
ina irati memegebīyawi furigo yeti newi? - fīti layi
|
| क्या मैं नीचे सो सकता / सकती हूँ? |
ከ---መተ-ት -ችላ-ው?
ከ__ መ___ እ_____
ከ-ች መ-ኛ- እ-ላ-ው-
---------------
ከታች መተኛት እችላለው?
0
k-------m-t--y-ti------al--i?
k______ m________ i__________
k-t-c-i m-t-n-a-i i-h-l-l-w-?
-----------------------------
ketachi metenyati ichilalewi?
|
क्या मैं नीचे सो सकता / सकती हूँ?
ከታች መተኛት እችላለው?
ketachi metenyati ichilalewi?
|
| क्या मैं बीच में सो सकता / सकती हूँ? |
መ--- ላ- -ተኛት-እች-ለ-?
መ___ ላ_ መ___ እ_____
መ-ከ- ላ- መ-ኛ- እ-ላ-ው-
-------------------
መሃከል ላይ መተኛት እችላለው?
0
m--ak-----ayi---t--yati--c--l-lew-?
m_______ l___ m________ i__________
m-h-k-l- l-y- m-t-n-a-i i-h-l-l-w-?
-----------------------------------
mehakeli layi metenyati ichilalewi?
|
क्या मैं बीच में सो सकता / सकती हूँ?
መሃከል ላይ መተኛት እችላለው?
mehakeli layi metenyati ichilalewi?
|
| क्या मैं ऊपर सो सकता / सकती हूँ? |
ከ-ይ----- እ-ላለ-?
ከ__ መ___ እ_____
ከ-ይ መ-ኛ- እ-ላ-ው-
---------------
ከላይ መተኛት እችላለው?
0
k-l-y- m-te--at- ic-ila-ewi?
k_____ m________ i__________
k-l-y- m-t-n-a-i i-h-l-l-w-?
----------------------------
kelayi metenyati ichilalewi?
|
क्या मैं ऊपर सो सकता / सकती हूँ?
ከላይ መተኛት እችላለው?
kelayi metenyati ichilalewi?
|
| हम सीमा पर कब होंगे? |
መቼ ነ---- --በ- የ-ንደ-ሰ-?
መ_ ነ_ ወ_ ድ___ የ_______
መ- ነ- ወ- ድ-በ- የ-ን-ር-ው-
----------------------
መቼ ነው ወደ ድንበሩ የምንደርሰው?
0
m-ch--newi-we-e--i-------ye--ni--r-se--?
m____ n___ w___ d_______ y______________
m-c-ē n-w- w-d- d-n-b-r- y-m-n-d-r-s-w-?
----------------------------------------
mechē newi wede diniberu yeminiderisewi?
|
हम सीमा पर कब होंगे?
መቼ ነው ወደ ድንበሩ የምንደርሰው?
mechē newi wede diniberu yeminiderisewi?
|
| बर्लिन यात्रा में कितना समय लगता है? |
በ-ሊ- ለ---ስ-ምን-ያክ---- ይፈጃል?
በ___ ለ____ ም_ ያ__ ጊ_ ይ____
በ-ሊ- ለ-ድ-ስ ም- ያ-ል ጊ- ይ-ጃ-?
--------------------------
በርሊን ለመድረስ ምን ያክል ጊዜ ይፈጃል?
0
b----ī-i -e----re---mi-i y-k--- g-----ife-al-?
b_______ l_________ m___ y_____ g___ y________
b-r-l-n- l-m-d-r-s- m-n- y-k-l- g-z- y-f-j-l-?
----------------------------------------------
berilīni lemediresi mini yakili gīzē yifejali?
|
बर्लिन यात्रा में कितना समय लगता है?
በርሊን ለመድረስ ምን ያክል ጊዜ ይፈጃል?
berilīni lemediresi mini yakili gīzē yifejali?
|
| क्या ट्रेन देरी से चल रही है? |
ባቡሩ---ይ-ል?
ባ__ ዘ_____
ባ-ሩ ዘ-ይ-ል-
----------
ባቡሩ ዘግይታል?
0
b--uru--egi------?
b_____ z__________
b-b-r- z-g-y-t-l-?
------------------
baburu zegiyitali?
|
क्या ट्रेन देरी से चल रही है?
ባቡሩ ዘግይታል?
baburu zegiyitali?
|
| क्या आपके पास पढ़ने के लिए कुछ है? |
የ--በብ--ገ--አ--ት?
የ____ ነ__ አ____
የ-ነ-ብ ነ-ር አ-ዎ-?
---------------
የሚነበብ ነገር አለዎት?
0
y---n------neg--i āl-----?
y_________ n_____ ā_______
y-m-n-b-b- n-g-r- ā-e-o-i-
--------------------------
yemīnebebi negeri ālewoti?
|
क्या आपके पास पढ़ने के लिए कुछ है?
የሚነበብ ነገር አለዎት?
yemīnebebi negeri ālewoti?
|
| क्या यहाँ खाने – पीने के लिए कुछ मिल सकता है? |
እዚህ ሰ- የሚበ-ና--ሚጠጣ-ማ--- --ላል?
እ__ ሰ_ የ____ የ___ ማ___ ይ____
እ-ህ ሰ- የ-በ-ና የ-ጠ- ማ-ኘ- ይ-ላ-?
----------------------------
እዚህ ሰው የሚበላና የሚጠጣ ማግኘት ይችላል?
0
i--hi ---i -e-ībel------mīt-et-a ma---y--i -----l--i?
i____ s___ y_________ y_________ m________ y_________
i-ī-i s-w- y-m-b-l-n- y-m-t-e-’- m-g-n-e-i y-c-i-a-i-
-----------------------------------------------------
izīhi sewi yemībelana yemīt’et’a maginyeti yichilali?
|
क्या यहाँ खाने – पीने के लिए कुछ मिल सकता है?
እዚህ ሰው የሚበላና የሚጠጣ ማግኘት ይችላል?
izīhi sewi yemībelana yemīt’et’a maginyeti yichilali?
|
| क्या आप मुझे ७ बजे जगाएँगे / जगाएँगी? |
እባ-ዎ--፤-- --- ---ሊቀሰቅሱ- ይ---?
እ___ 7___ ሰ__ ላ_ ሊ_____ ይ____
እ-ክ- 7-0- ሰ-ት ላ- ሊ-ሰ-ሱ- ይ-ላ-?
-----------------------------
እባክዎ 7፤00 ሰኣት ላይ ሊቀሰቅሱኝ ይችላሉ?
0
ibakiwo-7;-0 -e’a-- la------’------s-ny--yi-h-l---?
i______ 7___ s_____ l___ l______________ y_________
i-a-i-o 7-0- s-’-t- l-y- l-k-e-e-’-s-n-i y-c-i-a-u-
---------------------------------------------------
ibakiwo 7;00 se’ati layi līk’esek’isunyi yichilalu?
|
क्या आप मुझे ७ बजे जगाएँगे / जगाएँगी?
እባክዎ 7፤00 ሰኣት ላይ ሊቀሰቅሱኝ ይችላሉ?
ibakiwo 7;00 se’ati layi līk’esek’isunyi yichilalu?
|