Zbirka izraza

hr Prošlo vrijeme načinskih glagola 2   »   de Vergangenheit der Modalverben 2

88 [osamdeset i osam]

Prošlo vrijeme načinskih glagola 2

Prošlo vrijeme načinskih glagola 2

88 [achtundachtzig]

Vergangenheit der Modalverben 2

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski njemački igra Više
Moj se sin nije htio igrati s lutkom. Mein So----oll-e---cht -it d-r P---e-spi-l-n. M--- S--- w----- n---- m-- d-- P---- s------- M-i- S-h- w-l-t- n-c-t m-t d-r P-p-e s-i-l-n- --------------------------------------------- Mein Sohn wollte nicht mit der Puppe spielen. 0
Moja kćerka nije htjela igrati nogomet. Meine To-h--r wol-t--nic-t -u-ba-- sp-el--. M---- T------ w----- n---- F------ s------- M-i-e T-c-t-r w-l-t- n-c-t F-ß-a-l s-i-l-n- ------------------------------------------- Meine Tochter wollte nicht Fußball spielen. 0
Moja supruga nije htjela sa mnom igrati šah. Meine Frau----lte---cht -i--mir --h-c- spiel--. M---- F--- w----- n---- m-- m-- S----- s------- M-i-e F-a- w-l-t- n-c-t m-t m-r S-h-c- s-i-l-n- ----------------------------------------------- Meine Frau wollte nicht mit mir Schach spielen. 0
Moja se djeca nisu htjela šetati. Mei-- -i-der-w-llten kei----Sp-z---ga-- -a--en. M---- K----- w------ k----- S---------- m------ M-i-e K-n-e- w-l-t-n k-i-e- S-a-i-r-a-g m-c-e-. ----------------------------------------------- Meine Kinder wollten keinen Spaziergang machen. 0
Oni nisu htjeli pospremiti sobu. S-e w-l---n n-cht---s--imm-- au-räum--. S-- w------ n---- d-- Z----- a--------- S-e w-l-t-n n-c-t d-s Z-m-e- a-f-ä-m-n- --------------------------------------- Sie wollten nicht das Zimmer aufräumen. 0
Oni nisu htjeli ići u krevet. S-- -ollte--n---- ins B--t --he-. S-- w------ n---- i-- B--- g----- S-e w-l-t-n n-c-t i-s B-t- g-h-n- --------------------------------- Sie wollten nicht ins Bett gehen. 0
Nije smio jesti sladoled. E- ----te -e-n -is-e-s--. E- d----- k--- E-- e----- E- d-r-t- k-i- E-s e-s-n- ------------------------- Er durfte kein Eis essen. 0
Nije smio jesti čokoladu. Er---rf-e k-i-e-Sc-o-olad- ----n. E- d----- k---- S--------- e----- E- d-r-t- k-i-e S-h-k-l-d- e-s-n- --------------------------------- Er durfte keine Schokolade essen. 0
Nije smio jesti bombone. Er ---f---keine -on-o-s---s-n. E- d----- k---- B------ e----- E- d-r-t- k-i-e B-n-o-s e-s-n- ------------------------------ Er durfte keine Bonbons essen. 0
Smio / smjela sam nešto zaželjeti. Ich -ur--e --r--tw-s w-n-che-. I-- d----- m-- e---- w-------- I-h d-r-t- m-r e-w-s w-n-c-e-. ------------------------------ Ich durfte mir etwas wünschen. 0
Smjela sam si kupiti haljinu. Ic--du--te---- e-n K-eid-k-uf-n. I-- d----- m-- e-- K---- k------ I-h d-r-t- m-r e-n K-e-d k-u-e-. -------------------------------- Ich durfte mir ein Kleid kaufen. 0
Smio / smjela sam uzeti jednu pralinu. I----ur--e m---eine Pra-i-e --h--n. I-- d----- m-- e--- P------ n------ I-h d-r-t- m-r e-n- P-a-i-e n-h-e-. ----------------------------------- Ich durfte mir eine Praline nehmen. 0
Jesi li smio / smjela pušiti u zrakoplovu? D--f-e----u-im Fl--z-ug ------n? D------- d- i- F------- r------- D-r-t-s- d- i- F-u-z-u- r-u-h-n- -------------------------------- Durftest du im Flugzeug rauchen? 0
Jesi li smio / smjela piti pivo u bolnici? Dur-te-- du-i- ---n--nha-- Bier---i-ken? D------- d- i- K---------- B--- t------- D-r-t-s- d- i- K-a-k-n-a-s B-e- t-i-k-n- ---------------------------------------- Durftest du im Krankenhaus Bier trinken? 0
Jesi li smio / smjela povesti psa u hotel? D-rf--st-d- --n--u-d--n- -o-e- m-t--h--n? D------- d- d-- H--- i-- H---- m--------- D-r-t-s- d- d-n H-n- i-s H-t-l m-t-e-m-n- ----------------------------------------- Durftest du den Hund ins Hotel mitnehmen? 0
Djeca su za vrijeme praznika smjela dugo ostati vani. In -en-Fe-ien -ur-t-- d-e -----r l---e draußen bl--b-n. I- d-- F----- d------ d-- K----- l---- d------ b------- I- d-n F-r-e- d-r-t-n d-e K-n-e- l-n-e d-a-ß-n b-e-b-n- ------------------------------------------------------- In den Ferien durften die Kinder lange draußen bleiben. 0
Smjela su se dugo igrati u dvorištu. S-- --rfte- --n----m -of-s-----n. S-- d------ l---- i- H-- s------- S-e d-r-t-n l-n-e i- H-f s-i-l-n- --------------------------------- Sie durften lange im Hof spielen. 0
Smjela su dugo ostati budna. S-- -urf-e- la-ge -uf---i---. S-- d------ l---- a---------- S-e d-r-t-n l-n-e a-f-l-i-e-. ----------------------------- Sie durften lange aufbleiben. 0

Savjeti protiv zaboravljanja

Učenje nije uvijek jednostavno. Također i kad je zabavno može biti naporno. No veselimo se ukoliko smo nešto naučili. Ponosni smo na sebe i svoj napredak. Nažalost, to što smo naučili možemo opet zaboraviti. To je često problem posebno kod jezika. Većina nas u školi uči jedan ili više jezika. Nakon školovanja to znanje se izgubi. Jedva da više govorimo taj jezik. U svakodnevici prevladava naš materinji jezik. Mnogo stranih jezika se koristi samo za vrijeme odmora. Znanje se izgubi ako se redovito ne obnavlja. Našem mozgu potrebna je vježba. Moglo bi se reći da funkcionira poput mišića. Taj mišić se mora vježbati kako ne bi oslabio. No postoje načini da se spriječi zaboravljanje. Najvažnije je naučeno uvijek nanovo primjenjivati. Pritom pomažu dosljedni rituali. Moguće je napraviti mali program za razne dane u tjednu. U ponedjeljak se, na primjer, čita knjiga na stranom jeziku. U srijedu se sluša inozemni radio program. U petak se piše dnevnik na stranom jeziku. Na taj način se izmjenjuje čitanje, slušanje i pisanje. Time se znanje aktivira na različite načine. Sve te vježbe ne moraju trajati dugo, dovoljno je svega pola sata. No važno je da se redovito vježba! Istraživanja pokazuju da ono što je jednom naučeno ostaje u mozgu desetljećima. Dakle, mora se samo izvaditi iz ladice...