Zbirka izraza

hr Prilozi   »   em Adverbs

100 [sto]

Prilozi

Prilozi

100 [one hundred]

Adverbs

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski engleski (US) igra Više
već jednom – još nikada a-re-d- - -----et a------ – n-- y-- a-r-a-y – n-t y-t ----------------- already – not yet 0
Jeste li već jednom bili u Berlinu? Ha-e ----a----dy-been-to -erl--? H--- y-- a------ b--- t- B------ H-v- y-u a-r-a-y b-e- t- B-r-i-? -------------------------------- Have you already been to Berlin? 0
Ne, još nikada. No,--o--y--. N-- n-- y--- N-, n-t y-t- ------------ No, not yet. 0
netko – nitko som--n-----o --e s------ – n- o-- s-m-o-e – n- o-e ---------------- someone – no one 0
Poznajete li nekoga ovdje? D--y-u -------m-on---e--? D- y-- k--- s------ h---- D- y-u k-o- s-m-o-e h-r-? ------------------------- Do you know someone here? 0
Ne, ne poznajem nikoga ovdje. No- - --n-t-k--w---yo-e here. N-- I d---- k--- a----- h---- N-, I d-n-t k-o- a-y-n- h-r-. ----------------------------- No, I don’t know anyone here. 0
još – ne više a -i-tle----g-----n-t-much----ger a l----- l----- – n-- m--- l----- a l-t-l- l-n-e- – n-t m-c- l-n-e- --------------------------------- a little longer – not much longer 0
Ostajete li još dugo ovdje? W-ll you st---here - l--t-- l--ge-? W--- y-- s--- h--- a l----- l------ W-l- y-u s-a- h-r- a l-t-l- l-n-e-? ----------------------------------- Will you stay here a little longer? 0
Ne, ne ostajem više dugo ovdje. N-,-- w-n’t-s-a- he-e-mu---lo----. N-- I w---- s--- h--- m--- l------ N-, I w-n-t s-a- h-r- m-c- l-n-e-. ---------------------------------- No, I won’t stay here much longer. 0
još nešto – ništa više s-me-hing-e-se-–--o-h-n--e-se s-------- e--- – n------ e--- s-m-t-i-g e-s- – n-t-i-g e-s- ----------------------------- something else – nothing else 0
Želite li još nešto popiti? W-u-d y-u----e--o drink som-th--g --se? W---- y-- l--- t- d---- s-------- e---- W-u-d y-u l-k- t- d-i-k s-m-t-i-g e-s-? --------------------------------------- Would you like to drink something else? 0
Ne, ne želim više ništa. N-,-I don-t --nt-a-y-hi---else. N-- I d---- w--- a------- e---- N-, I d-n-t w-n- a-y-h-n- e-s-. ------------------------------- No, I don’t want anything else. 0
već nešto – još ništa som---ing --re-dy - -o--i-- -et s-------- a------ – n------ y-- s-m-t-i-g a-r-a-y – n-t-i-g y-t ------------------------------- something already – nothing yet 0
Jeste li već nešto jeli? H--e-you ----ad----t-----met-in-? H--- y-- a------ e---- s--------- H-v- y-u a-r-a-y e-t-n s-m-t-i-g- --------------------------------- Have you already eaten something? 0
Ne, još ništa nisam jeo / jela. No- - h-v-n’t ----n-a-y--ing y-t. N-- I h------ e---- a------- y--- N-, I h-v-n-t e-t-n a-y-h-n- y-t- --------------------------------- No, I haven’t eaten anything yet. 0
još netko – više nitko s-m---- -------no--n--else s------ e--- – n- o-- e--- s-m-o-e e-s- – n- o-e e-s- -------------------------- someone else – no one else 0
Želi li još netko kavu? D-e--a--o-e-el-e-w-n- a -o-fe-? D--- a----- e--- w--- a c------ D-e- a-y-n- e-s- w-n- a c-f-e-? ------------------------------- Does anyone else want a coffee? 0
Ne, nitko više. No,-no---e----e. N-- n- o-- e---- N-, n- o-e e-s-. ---------------- No, no one else. 0

Arapski jezik

Arapski jezik je jedan od najvažnijih svjetskih jezika. Arapski jezik govori više od 300 milijuna ljudi. Oni žive u više od 20 različitih zemalja. Arapski spada u afroazijske jezike. Arapski jezik nastao je prije više tisuća godina. Ovaj jezik se prvobitno govorio na Arapskom poluotoku. Odatle se počeo širiti dalje. Govorni arapski jezik se razlikuje od standardnog jezika. Također postoji mnogo različitih arapskih dijalekata. Moglo bi se reći da se u svakoj regiji govori drugačije. Govornici različitih dijalekata se uopće ne razumiju. Stoga su filmovi iz arapskih zemalja većinom titlovani. Samo tako ih se može razumjeti u svim arapskim zemljama. Klasični standardni arapski jezik se danas jedva uopće govori. Postoji samo u pisanom obliku. U knjigama i novinama se koristi klasičan arapski standardni jezik. Danas ne postoji stručni arapski jezik. Stručno nazivlje je preuzeto i8z drugih jezika. Ovdje prije svega prevladavaju francuski i engleski jezik. Interes za arapski jezik posljednjih je godina jako porastao. Sve više ljudi želi učiti arapski. Tečajevi se nude na svakom sveučilištu i mnogim školama. Puno ljudi smatra arapsko pismo posebno fascinantnim. U arapskom jeziku se piše zdesna nalijevo. Izgovor i gramatika arapskog jezika nisu baš jednostavni. Ima puno glasova i pravila koje drugi jezici ne poznaju. Pri učenju arapskog jezika bi se stoga trebalo pridržavati određenog redoslijeda. Prvo izgovor, pa gramatika, a onda pisanje…