Kifejezéstár

hu Hogy-kezdetű mellékmondatok 2   »   hr Zavisne rečenice sa da 2

92 [kilencvenkettő]

Hogy-kezdetű mellékmondatok 2

Hogy-kezdetű mellékmondatok 2

92 [devedeset i dva]

Zavisne rečenice sa da 2

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar horvát Lejátszás Több
Engem bosszant, hogy horkolsz. L-ut--me -t- -rč-š. Ljuti me što hrčeš. L-u-i m- š-o h-č-š- ------------------- Ljuti me što hrčeš. 0
Engem bosszant, hogy olyan sok sört iszol. Lj-ti-m----o ------t-k---un- piva. Ljuti me što piješ tako puno piva. L-u-i m- š-o p-j-š t-k- p-n- p-v-. ---------------------------------- Ljuti me što piješ tako puno piva. 0
Engem bosszant, hogy olyan későn jössz. Ljut- -e š-o d--aziš-t--o -as-o. Ljuti me što dolaziš tako kasno. L-u-i m- š-o d-l-z-š t-k- k-s-o- -------------------------------- Ljuti me što dolaziš tako kasno. 0
Azt hiszem, hogy orvosra van szüksége. V-e--je- -- on--r--a-lije---k-. Vjerujem da on treba liječnika. V-e-u-e- d- o- t-e-a l-j-č-i-a- ------------------------------- Vjerujem da on treba liječnika. 0
Azt hiszem, hogy beteg. V-e-uj-- -------n boles-a-. Vjerujem da je on bolestan. V-e-u-e- d- j- o- b-l-s-a-. --------------------------- Vjerujem da je on bolestan. 0
Azt hiszem, hogy most alszik. V-eruj-- -a-o- sad--spa--. Vjerujem da on sada spava. V-e-u-e- d- o- s-d- s-a-a- -------------------------- Vjerujem da on sada spava. 0
Reméljük, hogy elveszi a lányunkat. N-d--o -e -a ----n-o---i-i-n-š--kć--ku. Nadamo se da će on oženiti našu kćerku. N-d-m- s- d- ć- o- o-e-i-i n-š- k-e-k-. --------------------------------------- Nadamo se da će on oženiti našu kćerku. 0
Reméljük, hogy sok pénze van. N-d--o-se----o- -m- -uno--ov-c-. Nadamo se da on ima puno novaca. N-d-m- s- d- o- i-a p-n- n-v-c-. -------------------------------- Nadamo se da on ima puno novaca. 0
Reméljük, hogy milliomos. Nad-m- se-d------- -ilij--aš. Nadamo se da je on milijunaš. N-d-m- s- d- j- o- m-l-j-n-š- ----------------------------- Nadamo se da je on milijunaš. 0
Hallottam, hogy a feleségednek volt egy balesete. Ču----č-l--s---da-je-tvo----en- imal---e--e--. Čuo / čula sam da je tvoja žena imala nesreću. Č-o / č-l- s-m d- j- t-o-a ž-n- i-a-a n-s-e-u- ---------------------------------------------- Čuo / čula sam da je tvoja žena imala nesreću. 0
Hallottam, hogy a kórházban fekszik. Ču- --č--a -am--a-on--l-ži u-bol--ci. Čuo / čula sam da ona leži u bolnici. Č-o / č-l- s-m d- o-a l-ž- u b-l-i-i- ------------------------------------- Čuo / čula sam da ona leži u bolnici. 0
Hallottam, hogy az autód teljesen tönkrement. Čuo-/--ula s---da-je---oj--uto t--alno ---v---n. Čuo / čula sam da je tvoj auto totalno pokvaren. Č-o / č-l- s-m d- j- t-o- a-t- t-t-l-o p-k-a-e-. ------------------------------------------------ Čuo / čula sam da je tvoj auto totalno pokvaren. 0
Örülök, hogy ön eljött. Ra-uje--e d- ----d----. Raduje me da ste došli. R-d-j- m- d- s-e d-š-i- ----------------------- Raduje me da ste došli. 0
Örülök, hogy ön érdeklődik. Ra---e--------te--aint--e-i----. Raduje me da ste zainteresirani. R-d-j- m- d- s-e z-i-t-r-s-r-n-. -------------------------------- Raduje me da ste zainteresirani. 0
Örülök, hogy ön a házat meg akarja venni. R-duj---- d--ž---t- --p--i-----. Raduje me da želite kupiti kuću. R-d-j- m- d- ž-l-t- k-p-t- k-ć-. -------------------------------- Raduje me da želite kupiti kuću. 0
Félek, hogy az utolsó busz már elment. Bo-i--se d- je zad-j- aut-b-- v-ć ------. Bojim se da je zadnji autobus već otišao. B-j-m s- d- j- z-d-j- a-t-b-s v-ć o-i-a-. ----------------------------------------- Bojim se da je zadnji autobus već otišao. 0
Félek, hogy taxival kell mennünk. Bo-im-se-da -----o-uz-t- -aksi. Bojim se da moramo uzeti taksi. B-j-m s- d- m-r-m- u-e-i t-k-i- ------------------------------- Bojim se da moramo uzeti taksi. 0
Félek, hogy nincs nálam pénz. Bo-i- se-da-n---- -o------od-se-e. Bojim se da nemam novaca kod sebe. B-j-m s- d- n-m-m n-v-c- k-d s-b-. ---------------------------------- Bojim se da nemam novaca kod sebe. 0

A gesztusoktól a beszédig

Amikor beszélünk vagy hallgatunk valakit, akkor agyunknak nagyon sok dolga van. Fel kell dolgoznia a nyelvi jeleket. A gesztusok és a szimbólumok is nyelvi jelek. Már az emberi beszéd előtt léteztek. Vannak jelek, amelyeket minden kultúrában megértenek. Más jeleket viszont meg kell tanulni. Ezek nem maguktól érthetőek. A gesztusokat és a szimbólumokat ugyanúgy dolgozzuk fel mint a beszédet. Az agy ugyanazon területén kerülnek feldolgozásra! Ezt egy új keletű kutatás mutatta ki. Kutatók több tesztalanyt vizsgáltak meg. Ezeknek a tesztalanyoknak különböző videoklipet kellet megnézniük. Miközben nézték a klipeket, mérték az agyi aktivitásukat. A oder azok a klipek egyik részében különböző dolgokat fejtettek ki. Ezek mozdulatokkal, szimbólumokkal és beszéddel történtek. A másik tesztcsoport más videoklipeket nézett meg. A videók értelmetlen klipek voltak. Beszéd, gesztusok és szimbólumok nem fordultak elő bennük. Nem volt semmi jelentőségük. A mérések segítségével a kutatók képesek voltak meghatározni, hogy hol mi kerül feldolgozásra. Össze tudták hasonlítani egymással a tesztalanyok agyi aktivitását. Minden, aminek volt értelme, ugyanabban az agyi régióban került elemzésre. A kísérlet eredménye nagyon érdekes. Megmutatja, hogy agyunk hogyan tanulta meg az új nyelvet. Először gesztusokkal kommunikáltak az emberek. Később fejlődött ki a nyelv. Az agynak tehát meg kellett tanulnia, hogy a nyelvet a gesztusokhoz hasonlóan értelmezze. És úgy tűnik a régbevált módszert aktualizálta ennek érdekében…