Kifejezéstár

hu Takarítás   »   hr Čišćenje kuće

18 [tizennyolc]

Takarítás

Takarítás

18 [osamnaest]

Čišćenje kuće

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar horvát Lejátszás Több
Ma szombat van. Da-as-je s-bo-a. D---- j- s------ D-n-s j- s-b-t-. ---------------- Danas je subota. 0
Ma van időnk. Da-as-imamo-vr--e-a. D---- i---- v------- D-n-s i-a-o v-e-e-a- -------------------- Danas imamo vremena. 0
Ma kitakarítjuk a lakást. Dan-----stim---t-n. D---- č------ s---- D-n-s č-s-i-o s-a-. ------------------- Danas čistimo stan. 0
Én a fürdőszobát takarítom. Ja-či---- k--ao-ic-. J- č----- k--------- J- č-s-i- k-p-o-i-u- -------------------- Ja čistim kupaonicu. 0
A férjem mossa az autót. M-- m-- pere aut-. M-- m-- p--- a---- M-j m-ž p-r- a-t-. ------------------ Moj muž pere auto. 0
A gyerekek tisztítják a bicikliket. D--ca či-t- -ic-kle. D---- č---- b------- D-e-a č-s-e b-c-k-e- -------------------- Djeca čiste bicikle. 0
Nagymama öntözi a virágokat. B-k--z--ijev- cv-j-ć-. B--- z------- c------- B-k- z-l-j-v- c-i-e-e- ---------------------- Baka zalijeva cvijeće. 0
A gyerekek rendbe rakják a gyerekszobát. D-e-- posprem-ju d-eč---sob-. D---- p--------- d----- s---- D-e-a p-s-r-m-j- d-e-j- s-b-. ----------------------------- Djeca pospremaju dječju sobu. 0
A férjem rendet rak az íróasztalán. M-j---ž--os--em- ---j-pi-aći--t--. M-- m-- p------- s--- p----- s---- M-j m-ž p-s-r-m- s-o- p-s-ć- s-o-. ---------------------------------- Moj muž posprema svoj pisaći stol. 0
A ruhákat a mosógépbe teszem. S-a-l-a--r-b------p-r-l-c-. S------- r----- u p-------- S-a-l-a- r-b-j- u p-r-l-c-. --------------------------- Stavljam rublje u perilicu. 0
Kiterítem a ruhákat. V--šam -ublje. V----- r------ V-e-a- r-b-j-. -------------- Vješam rublje. 0
Vasalom a ruhákat. G-a----rub-j-. G----- r------ G-a-a- r-b-j-. -------------- Glačam rublje. 0
Az ablakok piszkosak. Pr----i -u prljavi. P------ s- p------- P-o-o-i s- p-l-a-i- ------------------- Prozori su prljavi. 0
A padló piszkos. Pod je---l---. P-- j- p------ P-d j- p-l-a-. -------------- Pod je prljav. 0
Az edények piszkosak. P----e j----l----. P----- j- p------- P-s-đ- j- p-l-a-o- ------------------ Posuđe je prljavo. 0
Ki pucolja az ablakokat? T----i-ti---oz--e? T-- č---- p------- T-o č-s-i p-o-o-e- ------------------ Tko čisti prozore? 0
Ki porszívózik? Tk-----sav----a--nu? T-- u------ p------- T-o u-i-a-a p-a-i-u- -------------------- Tko usisava prašinu? 0
Ki mosogatja el az edényeket? Tk- pe-- suđ-? T-- p--- s---- T-o p-r- s-đ-? -------------- Tko pere suđe? 0

Korai tanulás

Az idegen nyelvek egyre nagyobb jelentőséggel bírnak. Ez a munka világában is igaz. Ezért egyre nő azon emberek száma, akik idegen nyelveket tanulnak. Sok szülő is azt szeretné, hogy gyermekeik nyelveket tanuljanak. Leginkább már kis korukban. Világszerte számos nemzetközi általános iskola létezik. A többnyelvű óvodák is egyre népszerűbbek. A fiatal korban való nyelvtanulásnak számos előnye van. Ez az agy fejlődésének köszönhető. A 4. életévünkig az agyban kialakulnak a nyelvért felelős struktúrák. Ezek a neurális hálók segítenek minket a tanulásban. Későbbi életkorban már nehezebben alakulnak ki új struktúrák. Idősebb gyerekek és felnőttek sokkal nehezebben tanulnak nyelveket. Ezért aktívan segíteni kell agyunk korai fejlődését. Röviden mondva: Minél fiatalabb, annál jobb. Vannak olyanok is, akik kritizálják a korai tanulást. Attól félnek, hogy a többnyelvűség túlterheli a gyerekeket. Emellett fennáll a veszélye annak, hogy egyik nyelvet sem tanulják meg rendesen. Tudományos szemszögből nézve viszont alaptalanok ezek a kételyek. A legtöbb nyelvész és neuropszichológus optimista. A témához kapcsolódó kutatásaik pozitív eredményekkel zárultak. Így a legtöbb gyerek élvezi a nyelvtanulást. És: Ha a gyerekek nyelveket tanulnak, el is gondolkoznak a nyelven. Ezért az idegen nyelv tanulásával egyidejűleg megismerik anyanyelvüket is. A nyelvekkel kapcsolatos tudásból egész életükben profitálni fognak. Lehet hogy jobb is egy nehéz nyelvvel kezdeni. Ugyanis a gyerekek agya gyorsan és ösztönösen tanul. Hogy most helló-t, ciao-t vagy néih-t ment el, az az agy számára teljesen mindegy!