Kifejezéstár

hu Módbeli segédigék múlt ideje 2   »   hr Prošlo vrijeme načinskih glagola 2

88 [nyolcvannyolc]

Módbeli segédigék múlt ideje 2

Módbeli segédigék múlt ideje 2

88 [osamdeset i osam]

Prošlo vrijeme načinskih glagola 2

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar horvát Lejátszás Több
A fiam nem akart a babával játszani. Moj s- -in-n--- h--o---rat--s lutk--. Moj se sin nije htio igrati s lutkom. M-j s- s-n n-j- h-i- i-r-t- s l-t-o-. ------------------------------------- Moj se sin nije htio igrati s lutkom. 0
A lányom nem akart futballozni. Moja-k-------i-e-ht-e-a----a-i n-----t. Moja kćerka nije htjela igrati nogomet. M-j- k-e-k- n-j- h-j-l- i-r-t- n-g-m-t- --------------------------------------- Moja kćerka nije htjela igrati nogomet. 0
A feleségem nem akart velem sakkozni. M-j- -up-u---n--e -t-e-a s--mn------at- -a-. Moja supruga nije htjela sa mnom igrati šah. M-j- s-p-u-a n-j- h-j-l- s- m-o- i-r-t- š-h- -------------------------------------------- Moja supruga nije htjela sa mnom igrati šah. 0
A gyerekeim nem akartak sétálni. Moj---- d-ec- --su--tjela -eta--. Moja se djeca nisu htjela šetati. M-j- s- d-e-a n-s- h-j-l- š-t-t-. --------------------------------- Moja se djeca nisu htjela šetati. 0
Nem akarták a szobát rendberakni. Oni--i---htj-li--os-remi-i sobu. Oni nisu htjeli pospremiti sobu. O-i n-s- h-j-l- p-s-r-m-t- s-b-. -------------------------------- Oni nisu htjeli pospremiti sobu. 0
Nem akartak ágyba menni. O-i--i-- --jeli--ć- --k-eve-. Oni nisu htjeli ići u krevet. O-i n-s- h-j-l- i-i u k-e-e-. ----------------------------- Oni nisu htjeli ići u krevet. 0
Neki nem volt szabad fagylaltot enni. Nij----i- --s-i--l--ole-. Nije smio jesti sladoled. N-j- s-i- j-s-i s-a-o-e-. ------------------------- Nije smio jesti sladoled. 0
Neki nem volt szabad csokoládét enni. Nije ---o ---t- --k-l-d-. Nije smio jesti čokoladu. N-j- s-i- j-s-i č-k-l-d-. ------------------------- Nije smio jesti čokoladu. 0
Neki nem volt szabad cukorkákat enni. N-je smio--esti -o-bo--. Nije smio jesti bombone. N-j- s-i- j-s-i b-m-o-e- ------------------------ Nije smio jesti bombone. 0
Kívánhattam magamnak valamit. S-io-/-s-j--a---m---što-za-el--t-. Smio / smjela sam nešto zaželjeti. S-i- / s-j-l- s-m n-š-o z-ž-l-e-i- ---------------------------------- Smio / smjela sam nešto zaželjeti. 0
Vehettem magamnak egy ruhát. Smj-l--s-m -- -up--- --lji-u. Smjela sam si kupiti haljinu. S-j-l- s-m s- k-p-t- h-l-i-u- ----------------------------- Smjela sam si kupiti haljinu. 0
Elvehettem egy pralinét. S----/ -mjel- s-- ----i -ed-u -rali--. Smio / smjela sam uzeti jednu pralinu. S-i- / s-j-l- s-m u-e-i j-d-u p-a-i-u- -------------------------------------- Smio / smjela sam uzeti jednu pralinu. 0
Dohányozhattál a repülőben? Je-i--- -m-- ----jel----š----u zrako-----? Jesi li smio / smjela pušiti u zrakoplovu? J-s- l- s-i- / s-j-l- p-š-t- u z-a-o-l-v-? ------------------------------------------ Jesi li smio / smjela pušiti u zrakoplovu? 0
Ihattál sört a kórházban? Jesi ----m---- s--ela --------o-u bo-nic-? Jesi li smio / smjela piti pivo u bolnici? J-s- l- s-i- / s-j-l- p-t- p-v- u b-l-i-i- ------------------------------------------ Jesi li smio / smjela piti pivo u bolnici? 0
Magaddal vihetted a kutyát a szállodába? Jesi l---mi--/-s----a p-v--ti---a-- -ot--? Jesi li smio / smjela povesti psa u hotel? J-s- l- s-i- / s-j-l- p-v-s-i p-a u h-t-l- ------------------------------------------ Jesi li smio / smjela povesti psa u hotel? 0
A vakáció alatt a gyerekeknek sokáig volt szabad kint maradni. D--c---u z--vr---me-pr---ika sm-e-a-d--- -s--ti -a--. Djeca su za vrijeme praznika smjela dugo ostati vani. D-e-a s- z- v-i-e-e p-a-n-k- s-j-l- d-g- o-t-t- v-n-. ----------------------------------------------------- Djeca su za vrijeme praznika smjela dugo ostati vani. 0
Sokáig játszhattak az udvaron. Sm--la -- s- du-o-i-r--- u-d-oriš--. Smjela su se dugo igrati u dvorištu. S-j-l- s- s- d-g- i-r-t- u d-o-i-t-. ------------------------------------ Smjela su se dugo igrati u dvorištu. 0
Sokáig fennmaradhattak. Sm-e-a-----u-o o-tat- b-dn-. Smjela su dugo ostati budna. S-j-l- s- d-g- o-t-t- b-d-a- ---------------------------- Smjela su dugo ostati budna. 0

Felejtés elleni tanácsok

A tanulás nem mindig egyszerű feladat. Akkor is lehet fárasztó, ha élvezi az ember. De ha valamit megtanulunk, akkor örülünk. Büszkék vagyunk magunkra és eredményeinkre. Sajnos azt amit egyszer megtanultunk, el is tudjuk felejteni. Különösen a nyelveknél jelent ez problémát. A legtöbben közülünk egy vagy több nyelvet tanulnak az iskolában. Az iskola befejeztével ez a tudás feledésbe merül. Alig beszéljük a nyelvet. A hétköznapok folyamán az anyanyelvünk dominál. Sok idegen nyelvet csak szabadság alatt használunk. De ha a tudást nem hívjuk le rendszeresen, feledésbe merül. Agyunknak edzésre van szüksége. Azt lehet mondani, úgy működik mint egy izom. Ezt az izmot mozgatni kell, különben elgyengül. Léteznek azonban módszerek a felejtés megakadályozására. A legfontosabb a megtanult anyag állandó ismétlése. Ezalatt állandó szokások alakulhatnak ki. Tervezhet az ember különböző kis feladatokat a hétköznapokra. Hétfőn például olvassunk egy könyvet az idegen nyelven. Szerdán hallgassunk meg egy külföldi rádióadást. Pénteken pedig írjunk a naplónkba az idegen nyelven. Ezzel a módszerrel váltunk az olvasás, a hallás és az írás között. Így a tudásunkat különböző módon aktiváljuk. Mindezen gyakorlatoknak nem kell sokáig tartaniuk, elég egy fél óra is. Fontosabb, hogy rendszeresen gyakoroljunk. Kutatások kimutatták, hogy az amit már egyszer megtanultunk, évtizedekig megmarad agyunkban. Tehát csak elő kell venni a megfelelő fiókból…