Kifejezéstár

hu Hogy-kezdetű mellékmondatok 2   »   ky Subordinate clauses: that 2

92 [kilencvenkettő]

Hogy-kezdetű mellékmondatok 2

Hogy-kezdetű mellékmondatok 2

92 [токсон эки]

92 [tokson eki]

Subordinate clauses: that 2

[Bagınıŋkı süylömdör 2]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar kirgiz Lejátszás Több
Engem bosszant, hogy horkolsz. С---- ----р-к ----каны--ме---кы----а-т-т. С---- к------ т-------- м--- к----------- С-н-н к-ң-р-к т-р-к-н-ң м-н- к-ж-р-а-т-т- ----------------------------------------- Сенин коңурук тартканың мени кыжырдантат. 0
S------oŋ---- -artkanıŋ me-------r-a-t--. S---- k------ t-------- m--- k----------- S-n-n k-ŋ-r-k t-r-k-n-ŋ m-n- k-j-r-a-t-t- ----------------------------------------- Senin koŋuruk tartkanıŋ meni kıjırdantat.
Engem bosszant, hogy olyan sok sört iszol. М-н-а-ык -өп-сыра-и-ке-и--кы----м-ы--елти--т. М------- к-- с--- и------ к-------- к-------- М-н-а-ы- к-п с-р- и-к-н-ң к-ж-р-м-ы к-л-и-е-. --------------------------------------------- Мынчалык көп сыра ичкениң кыжырымды келтирет. 0
Mınçal-- k-- ---- --keniŋ---jır-mdı--el-i---. M------- k-- s--- i------ k-------- k-------- M-n-a-ı- k-p s-r- i-k-n-ŋ k-j-r-m-ı k-l-i-e-. --------------------------------------------- Mınçalık köp sıra içkeniŋ kıjırımdı keltiret.
Engem bosszant, hogy olyan későn jössz. Ушу-ч---к к-----е----к-жыры-----------т. У-------- к--------- к-------- к-------- У-у-ч-л-к к-ч-к-е-и- к-ж-р-м-ы к-л-и-е-. ---------------------------------------- Ушунчалык кечиккениң кыжырымды келтирет. 0
Uşu--a--k-ke-i-k--iŋ---jı-ımd---el-iret. U-------- k--------- k-------- k-------- U-u-ç-l-k k-ç-k-e-i- k-j-r-m-ı k-l-i-e-. ---------------------------------------- Uşunçalık keçikkeniŋ kıjırımdı keltiret.
Azt hiszem, hogy orvosra van szüksége. М---мч--а-- -а-ыг-р к--ек. М------ а-- д------ к----- М-н-м-е а-а д-р-г-р к-р-к- -------------------------- Менимче ага дарыгер керек. 0
Meni-çe-----d-r-g-r k----. M------ a-- d------ k----- M-n-m-e a-a d-r-g-r k-r-k- -------------------------- Menimçe aga darıger kerek.
Azt hiszem, hogy beteg. М-н-ал --руп-жа--- д-- ------у-. М-- а- о---- ж---- д-- о-------- М-н а- о-р-п ж-т-т д-п о-л-й-у-. -------------------------------- Мен ал ооруп жатат деп ойлоймун. 0
Me- al-o---p j-t-- -ep---l-ym--. M-- a- o---- j---- d-- o-------- M-n a- o-r-p j-t-t d-p o-l-y-u-. -------------------------------- Men al oorup jatat dep oyloymun.
Azt hiszem, hogy most alszik. М-нимч---а--а--р---т-п -атат. М------- а- а--- у---- ж----- М-н-м-е- а- а-ы- у-т-п ж-т-т- ----------------------------- Менимче, ал азыр уктап жатат. 0
Me----e---l --ır-ukt-p-ja-a-. M------- a- a--- u---- j----- M-n-m-e- a- a-ı- u-t-p j-t-t- ----------------------------- Menimçe, al azır uktap jatat.
Reméljük, hogy elveszi a lányunkat. Би- а-ы -ы-ы--з---үй---ө- --гат-де-ен-ү-үттөб-з. Б-- а-- к-------- ү------ ч---- д---- ү--------- Б-з а-ы к-з-б-з-а ү-л-н-т ч-г-т д-г-н ү-ү-т-б-з- ------------------------------------------------ Биз аны кызыбызга үйлөнөт чыгат деген үмүттөбүз. 0
B------ kı-ıbı-----y--nö--ç--a--d---n--mü--öbü-. B-- a-- k-------- ü------ ç---- d---- ü--------- B-z a-ı k-z-b-z-a ü-l-n-t ç-g-t d-g-n ü-ü-t-b-z- ------------------------------------------------ Biz anı kızıbızga üylönöt çıgat degen ümüttöbüz.
Reméljük, hogy sok pénze van. Би- ан-н а-час- к-п-дег-- ү-ү------. Б-- а--- а----- к-- д---- ү--------- Б-з а-ы- а-ч-с- к-п д-г-н ү-ү-т-б-з- ------------------------------------ Биз анын акчасы көп деген үмүттөбүз. 0
Biz-a--n -k---ı-k---d-g------tt-bü-. B-- a--- a----- k-- d---- ü--------- B-z a-ı- a-ç-s- k-p d-g-n ü-ü-t-b-z- ------------------------------------ Biz anın akçası köp degen ümüttöbüz.
Reméljük, hogy milliomos. Биз--- -и-л-он---д--е---м---ө---. Б-- а- м-------- д---- ү--------- Б-з а- м-л-и-н-р д-г-н ү-ү-т-б-з- --------------------------------- Биз ал миллионер деген үмүттөбүз. 0
Biz -- m--lio--r --ge---m-t-ö---. B-- a- m-------- d---- ü--------- B-z a- m-l-i-n-r d-g-n ü-ü-t-b-z- --------------------------------- Biz al millioner degen ümüttöbüz.
Hallottam, hogy a feleségednek volt egy balesete. А-лы--к---ы--- каб-лд---еп -к--м. А---- к------- к------ д-- у----- А-л-ң к-р-ы-к- к-б-л-ы д-п у-т-м- --------------------------------- Аялың кырсыкка кабылды деп уктум. 0
A-al-- -ı-sı--a-k--------e- --tum. A----- k------- k------ d-- u----- A-a-ı- k-r-ı-k- k-b-l-ı d-p u-t-m- ---------------------------------- Ayalıŋ kırsıkka kabıldı dep uktum.
Hallottam, hogy a kórházban fekszik. Мен--ны-о--у----д- д-п уктум. М-- а-- о--------- д-- у----- М-н а-ы о-р-к-н-д- д-п у-т-м- ----------------------------- Мен аны ооруканада деп уктум. 0
Men-------ru---a-a--ep u----. M-- a-- o--------- d-- u----- M-n a-ı o-r-k-n-d- d-p u-t-m- ----------------------------- Men anı oorukanada dep uktum.
Hallottam, hogy az autód teljesen tönkrement. С--и- автоу---ң-т--ы--б--улуп-к---ы де---к-у-. С---- а-------- т---- б------ к---- д-- у----- С-н-н а-т-у-а-ң т-к-р б-з-л-п к-л-ы д-п у-т-м- ---------------------------------------------- Сенин автоунааң такыр бузулуп калды деп уктум. 0
S---n------naa--t-----buz-lup ka----dep -kt-m. S---- a-------- t---- b------ k---- d-- u----- S-n-n a-t-u-a-ŋ t-k-r b-z-l-p k-l-ı d-p u-t-m- ---------------------------------------------- Senin avtounaaŋ takır buzulup kaldı dep uktum.
Örülök, hogy ön eljött. К---е--ң-з---к--а-ы-т-мын. К----------- к------------ К-л-е-и-и-г- к-б-н-ч-а-ы-. -------------------------- Келгениңизге кубанычтамын. 0
K-l------z-e---ban-ç---ı-. K----------- k------------ K-l-e-i-i-g- k-b-n-ç-a-ı-. -------------------------- Kelgeniŋizge kubanıçtamın.
Örülök, hogy ön érdeklődik. К-зыкк----ыз-а------ыч-амы-. К------------- к------------ К-з-к-а-ы-ы-г- к-б-н-ч-а-ы-. ---------------------------- Кызыкканыңызга кубанычтамын. 0
K---k-anı--z---kubanı-tamı-. K------------- k------------ K-z-k-a-ı-ı-g- k-b-n-ç-a-ı-. ---------------------------- Kızıkkanıŋızga kubanıçtamın.
Örülök, hogy ön a házat meg akarja venni. Үйд---а-ы--алу----ка--а--ж-т-а--ң-з-а -у--н-ч-а--н. Ү--- с---- а----- к----- ж----------- к------------ Ү-д- с-т-п а-у-н- к-а-а- ж-т-а-ы-ы-г- к-б-н-ч-а-ы-. --------------------------------------------------- Үйдү сатып алууну каалап жатканыңызга кубанычтамын. 0
Ü-----at-- a---n- ---la--j--k-nıŋız-a---ba-----m-n. Ü--- s---- a----- k----- j----------- k------------ Ü-d- s-t-p a-u-n- k-a-a- j-t-a-ı-ı-g- k-b-n-ç-a-ı-. --------------------------------------------------- Üydü satıp aluunu kaalap jatkanıŋızga kubanıçtamın.
Félek, hogy az utolsó busz már elment. Ак-р----втоб-с --т---ка--ан--о-д-п-ко--о-. А----- а------ к---- к----- г- д-- к------ А-ы-к- а-т-б-с к-т-п к-л-а- г- д-п к-р-о-. ------------------------------------------ Акыркы автобус кетип калган го деп корком. 0
Ak-----avt---- -etip-k--gan g---e---or-o-. A----- a------ k---- k----- g- d-- k------ A-ı-k- a-t-b-s k-t-p k-l-a- g- d-p k-r-o-. ------------------------------------------ Akırkı avtobus ketip kalgan go dep korkom.
Félek, hogy taxival kell mennünk. Та---------б-з---р-к--о --п--ор-о-. Т---- а------- к---- г- д-- к------ Т-к-и а-ы-ы-ы- к-р-к г- д-п к-р-о-. ----------------------------------- Такси алышыбыз керек го деп корком. 0
T-ksi ----ı-----erek--o de- -o-k-m. T---- a------- k---- g- d-- k------ T-k-i a-ı-ı-ı- k-r-k g- d-p k-r-o-. ----------------------------------- Taksi alışıbız kerek go dep korkom.
Félek, hogy nincs nálam pénz. Жаным-а-------ж-к--о--е- к-рк-м. Ж------ а---- ж-- г- д-- к------ Ж-н-м-а а-ч-м ж-к г- д-п к-р-о-. -------------------------------- Жанымда акчам жок го деп корком. 0
Ja--mda-----m---------ep--o--om. J------ a---- j-- g- d-- k------ J-n-m-a a-ç-m j-k g- d-p k-r-o-. -------------------------------- Janımda akçam jok go dep korkom.

A gesztusoktól a beszédig

Amikor beszélünk vagy hallgatunk valakit, akkor agyunknak nagyon sok dolga van. Fel kell dolgoznia a nyelvi jeleket. A gesztusok és a szimbólumok is nyelvi jelek. Már az emberi beszéd előtt léteztek. Vannak jelek, amelyeket minden kultúrában megértenek. Más jeleket viszont meg kell tanulni. Ezek nem maguktól érthetőek. A gesztusokat és a szimbólumokat ugyanúgy dolgozzuk fel mint a beszédet. Az agy ugyanazon területén kerülnek feldolgozásra! Ezt egy új keletű kutatás mutatta ki. Kutatók több tesztalanyt vizsgáltak meg. Ezeknek a tesztalanyoknak különböző videoklipet kellet megnézniük. Miközben nézték a klipeket, mérték az agyi aktivitásukat. A oder azok a klipek egyik részében különböző dolgokat fejtettek ki. Ezek mozdulatokkal, szimbólumokkal és beszéddel történtek. A másik tesztcsoport más videoklipeket nézett meg. A videók értelmetlen klipek voltak. Beszéd, gesztusok és szimbólumok nem fordultak elő bennük. Nem volt semmi jelentőségük. A mérések segítségével a kutatók képesek voltak meghatározni, hogy hol mi kerül feldolgozásra. Össze tudták hasonlítani egymással a tesztalanyok agyi aktivitását. Minden, aminek volt értelme, ugyanabban az agyi régióban került elemzésre. A kísérlet eredménye nagyon érdekes. Megmutatja, hogy agyunk hogyan tanulta meg az új nyelvet. Először gesztusokkal kommunikáltak az emberek. Később fejlődött ki a nyelv. Az agynak tehát meg kellett tanulnia, hogy a nyelvet a gesztusokhoz hasonlóan értelmezze. És úgy tűnik a régbevált módszert aktualizálta ennek érdekében…