Kifejezéstár

hu Számok   »   hr Brojati

7 [hét]

Számok

Számok

7 [sedam]

Brojati

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar horvát Lejátszás Több
Számolok: J- --o-im: J_ b______ J- b-o-i-: ---------- Ja brojim: 0
egy, kettő, három j--an, --a--tri j_____ d___ t__ j-d-n- d-a- t-i --------------- jedan, dva, tri 0
Én háromig számolok. Br-j-m ---tri. B_____ d_ t___ B-o-i- d- t-i- -------------- Brojim do tri. 0
Én tovább számolok: Ja ---j-m-dal--: J_ b_____ d_____ J- b-o-i- d-l-e- ---------------- Ja brojim dalje: 0
négy, öt, hat, če-ir---p--, -es-, č______ p___ š____ č-t-r-, p-t- š-s-, ------------------ četiri, pet, šest, 0
hét, nyolc, kilenc seda-,--sam- -e--t s_____ o____ d____ s-d-m- o-a-, d-v-t ------------------ sedam, osam, devet 0
Én számolok. Bro-im. B______ B-o-i-. ------- Brojim. 0
Te számolsz. B-ojiš. B______ B-o-i-. ------- Brojiš. 0
Ő számol. Broji. B_____ B-o-i- ------ Broji. 0
Egy. Az első. Je-a---P---. J_____ P____ J-d-n- P-v-. ------------ Jedan. Prvi. 0
Kettő. A második. Dv-.-D-u-i. D___ D_____ D-a- D-u-i- ----------- Dva. Drugi. 0
Három. A harmadik. Tr---Tr--i. T___ T_____ T-i- T-e-i- ----------- Tri. Treći. 0
Négy. A negyedik. Čet-ri.---tvrti. Č______ Č_______ Č-t-r-. Č-t-r-i- ---------------- Četiri. Četvrti. 0
Öt. Az ötödik. Pe---P---. P___ P____ P-t- P-t-. ---------- Pet. Peti. 0
Hat. A hatodik. Š--t. Šest-. Š____ Š_____ Š-s-. Š-s-i- ------------ Šest. Šesti. 0
Hét. A hetedik. Se--m.-S-dmi. S_____ S_____ S-d-m- S-d-i- ------------- Sedam. Sedmi. 0
Nyolc. A nyolcadik. Os--. O---. O____ O____ O-a-. O-m-. ----------- Osam. Osmi. 0
Kilenc. A kilencedik. D--et---eveti. D_____ D______ D-v-t- D-v-t-. -------------- Devet. Deveti. 0

Gondolkodás és a nyelv

Az, hogy hogyan gondolkodunk függ a nyelvünktől is. Gondolkodás közben saját magunkkal ‘beszélünk’. Ezáltal nyelvünk hatással van szemléletmódunkra. Képesek vagyunk számos különböző nyelv ellenére ugyanazt gondolni? Vagy máshogy gondolkozunk mert máshogy beszélünk? Minden egyes nemzetnek megvan a saját szókincse. Némelyik nyelvből hiányoznak bizonyos szavak. Vannak olyan nemzetek, melyek nem különböztetik meg a zöldet és a kéket. Ugyanazt a szót használják mindkét színre. És rosszabbul ismerik fel a színeket mint más népek! Színárnyalatokat és satírozásokat nem képesek azonosítani. Tagjaiknak problémái vannak a színek leírásánál. Más nyelvek nagyon kevés szóval rendelkeznek a számokra. Tagjaik sokkal rosszabbul számolnak. Vannak olyan nyelvek is, amelyek nem ismerik a jobbat és a balt . Itt az emberek észak, dél, kelet és nyugatról beszélnek. Ők földrajzilag nagyon jól tájékozódnak. A job és a bal fogalmát viszont nem ismerik. Természetesen nem csak a nyelvünk van hatással gondolkodásunkra. Környezetünk és mindennapjaink is formálják gondolatainkat. Milyen szerepe van tehát a nyelvnek? Korlátozza gondolkodásunkat? Vagy csak arra vannak szavaink amit gondolunk? Mi az ok és mi az okozat? Mindezen kérdések még nincsenek megválaszolva. Ezek az agykutatókat és a nyelvészeket is egyaránt foglalkoztatják. Ez a téma mindannyiunkat érinti… Az vagy amit mondasz?!