Kifejezéstár

hu Hogy-kezdetű mellékmondatok 2   »   sl Odvisni stavki z da 2

92 [kilencvenkettő]

Hogy-kezdetű mellékmondatok 2

Hogy-kezdetű mellékmondatok 2

92 [dvaindevetdeset]

Odvisni stavki z da 2

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar szlovén Lejátszás Több
Engem bosszant, hogy horkolsz. J-z----, -------i-. J___ m__ d_ s______ J-z- m-, d- s-r-i-. ------------------- Jezi me, da smrčiš. 0
Engem bosszant, hogy olyan sok sört iszol. Jez- -- --,--a-pi-eš----o---l----piva. J___ m_ t__ d_ p____ t___ v_____ p____ J-z- m- t-, d- p-j-š t-k- v-l-k- p-v-. -------------------------------------- Jezi me to, da piješ tako veliko piva. 0
Engem bosszant, hogy olyan későn jössz. J-zi m----a --k- -o--o p---a-a-. J___ m__ d_ t___ p____ p________ J-z- m-, d- t-k- p-z-o p-i-a-a-. -------------------------------- Jezi me, da tako pozno prihajaš. 0
Azt hiszem, hogy orvosra van szüksége. M-s-i-, -a-pot----j---dr-v--ka. M______ d_ p________ z_________ M-s-i-, d- p-t-e-u-e z-r-v-i-a- ------------------------------- Mislim, da potrebuje zdravnika. 0
Azt hiszem, hogy beteg. Mi-------a--e-b---n. M______ d_ j_ b_____ M-s-i-, d- j- b-l-n- -------------------- Mislim, da je bolan. 0
Azt hiszem, hogy most alszik. Mislim--da -d-j s--. M______ d_ z___ s___ M-s-i-, d- z-a- s-i- -------------------- Mislim, da zdaj spi. 0
Reméljük, hogy elveszi a lányunkat. U---a,-da -- bo--or--il --n-ji-o--čerk-. U_____ d_ s_ b_ p______ z n_____ h______ U-a-a- d- s- b- p-r-č-l z n-j-n- h-e-k-. ---------------------------------------- Upava, da se bo poročil z najino hčerko. 0
Reméljük, hogy sok pénze van. Up-va -U-a-o-,-----m- v-lik--den---a. U____ (_______ d_ i__ v_____ d_______ U-a-a (-p-m-]- d- i-a v-l-k- d-n-r-a- ------------------------------------- Upava (Upamo], da ima veliko denarja. 0
Reméljük, hogy milliomos. U---a----am----d- j--mi-ijon-r. U____ (_______ d_ j_ m_________ U-a-a (-p-m-]- d- j- m-l-j-n-r- ------------------------------- Upava (Upamo], da je milijonar. 0
Hallottam, hogy a feleségednek volt egy balesete. Slišal-a] -e-, ---j-----la -v-j--ž--a (-e-r---]. S________ s___ d_ j_ i____ t____ ž___ (_________ S-i-a-(-] s-m- d- j- i-e-a t-o-a ž-n- (-e-r-č-]- ------------------------------------------------ Slišal(a] sem, da je imela tvoja žena (nesrečo]. 0
Hallottam, hogy a kórházban fekszik. Sliš---a- --m- -a ---- v-b-l---n-c-. S________ s___ d_ l___ v b__________ S-i-a-(-] s-m- d- l-ž- v b-l-i-n-c-. ------------------------------------ Slišal(a] sem, da leži v bolnišnici. 0
Hallottam, hogy az autód teljesen tönkrement. Sl-š-l-a- -em--d- ----v-- a--o --p-lnoma-u--č-n. S________ s___ d_ j_ t___ a___ p________ u______ S-i-a-(-] s-m- d- j- t-o- a-t- p-p-l-o-a u-i-e-. ------------------------------------------------ Slišal(a] sem, da je tvoj avto popolnoma uničen. 0
Örülök, hogy ön eljött. Ves-li --, ---s-e p-i--i. V_____ m__ d_ s__ p______ V-s-l- m-, d- s-e p-i-l-. ------------------------- Veseli me, da ste prišli. 0
Örülök, hogy ön érdeklődik. Ve-e-i-me- d- -as --ni-a -d--ste za-n-er--i---i-. V_____ m__ d_ v__ z_____ (__ s__ z_______________ V-s-l- m-, d- v-s z-n-m- (-a s-e z-i-t-r-s-r-n-]- ------------------------------------------------- Veseli me, da vas zanima (da ste zainteresirani]. 0
Örülök, hogy ön a házat meg akarja venni. Ve-eli-me--d- h--et- -u-iti---š-. V_____ m__ d_ h_____ k_____ h____ V-s-l- m-, d- h-č-t- k-p-t- h-š-. --------------------------------- Veseli me, da hočete kupiti hišo. 0
Félek, hogy az utolsó busz már elment. B--im-se, d- s- je---dn------obus--e od-e-jal. B____ s__ d_ s_ j_ z_____ a______ ž_ o________ B-j-m s-, d- s- j- z-d-j- a-t-b-s ž- o-p-l-a-. ---------------------------------------------- Bojim se, da se je zadnji avtobus že odpeljal. 0
Félek, hogy taxival kell mennünk. Boj-- se,-da--o-am----o--v-]--zet--tak--. B____ s__ d_ m_____ (_______ v____ t_____ B-j-m s-, d- m-r-m- (-o-a-a- v-e-i t-k-i- ----------------------------------------- Bojim se, da moramo (morava] vzeti taksi. 0
Félek, hogy nincs nálam pénz. Boj-m-se- d- n---m -en--ja---i -ebi. B____ s__ d_ n____ d______ p__ s____ B-j-m s-, d- n-m-m d-n-r-a p-i s-b-. ------------------------------------ Bojim se, da nimam denarja pri sebi. 0

A gesztusoktól a beszédig

Amikor beszélünk vagy hallgatunk valakit, akkor agyunknak nagyon sok dolga van. Fel kell dolgoznia a nyelvi jeleket. A gesztusok és a szimbólumok is nyelvi jelek. Már az emberi beszéd előtt léteztek. Vannak jelek, amelyeket minden kultúrában megértenek. Más jeleket viszont meg kell tanulni. Ezek nem maguktól érthetőek. A gesztusokat és a szimbólumokat ugyanúgy dolgozzuk fel mint a beszédet. Az agy ugyanazon területén kerülnek feldolgozásra! Ezt egy új keletű kutatás mutatta ki. Kutatók több tesztalanyt vizsgáltak meg. Ezeknek a tesztalanyoknak különböző videoklipet kellet megnézniük. Miközben nézték a klipeket, mérték az agyi aktivitásukat. A oder azok a klipek egyik részében különböző dolgokat fejtettek ki. Ezek mozdulatokkal, szimbólumokkal és beszéddel történtek. A másik tesztcsoport más videoklipeket nézett meg. A videók értelmetlen klipek voltak. Beszéd, gesztusok és szimbólumok nem fordultak elő bennük. Nem volt semmi jelentőségük. A mérések segítségével a kutatók képesek voltak meghatározni, hogy hol mi kerül feldolgozásra. Össze tudták hasonlítani egymással a tesztalanyok agyi aktivitását. Minden, aminek volt értelme, ugyanabban az agyi régióban került elemzésre. A kísérlet eredménye nagyon érdekes. Megmutatja, hogy agyunk hogyan tanulta meg az új nyelvet. Először gesztusokkal kommunikáltak az emberek. Később fejlődött ki a nyelv. Az agynak tehát meg kellett tanulnia, hogy a nyelvet a gesztusokhoz hasonlóan értelmezze. És úgy tűnik a régbevált módszert aktualizálta ennek érdekében…