արտահայտությունների գիրք

hy Subordinate clauses: if   »   sl Odvisni stavki z ali (če)

93 [իննսուներեք]

Subordinate clauses: if

Subordinate clauses: if

93 [triindevetdeset]

Odvisni stavki z ali (če)

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Slovenian Խաղալ Ավելին
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ սիրում է: N---em, --i----l--bi --ma r-d-. N- v--- a-- m- l---- (--- r---- N- v-m- a-i m- l-u-i (-m- r-d-. ------------------------------- Ne vem, ali me ljubi (ima rad). 0
Ես չգիտեմ, թե նա կվերադառնա: N---e-, al- s- ---v-ni-. N- v--- a-- s- b- v----- N- v-m- a-i s- b- v-n-l- ------------------------ Ne vem, ali se bo vrnil. 0
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ կզանգահարի: N---e-- a-i-----------i-al. N- v--- a-- m- b- p-------- N- v-m- a-i m- b- p-k-i-a-. --------------------------- Ne vem, ali me bo poklical. 0
Թե նա ինձ սիրու՞մ է: A-i -e res---u-i? A-- m- r-- l----- A-i m- r-s l-u-i- ----------------- Ali me res ljubi? 0
Թե նա կվերադառնա՞: Ali-b---riše- --z-j? A-- b- p----- n----- A-i b- p-i-e- n-z-j- -------------------- Ali bo prišel nazaj? 0
Թե նա ինձ կզանգահարի՞: Ali-m- b--res-p-k--c-l? A-- m- b- r-- p-------- A-i m- b- r-s p-k-i-a-? ----------------------- Ali me bo res poklical? 0
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա իմ մասին մտածում է: S--a--je- se, --- -i-li-na-e. S-------- s-- a-- m---- n---- S-r-š-j-m s-, a-i m-s-i n-m-. ----------------------------- Sprašujem se, ali misli name. 0
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա մեկ ուրիշին ունի: S--ašujem s-,-al- i-- -a--no---ugo. S-------- s-- a-- i-- k----- d----- S-r-š-j-m s-, a-i i-a k-k-n- d-u-o- ----------------------------------- Sprašujem se, ali ima kakšno drugo. 0
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա ստում է: Spr--uje- s-- ----laže. S-------- s-- a-- l---- S-r-š-j-m s-, a-i l-ž-. ----------------------- Sprašujem se, ali laže. 0
Թե նա իմ մասին մտածու՞մ է: A-----loh---sl---am-? A-- s---- m---- n---- A-i s-l-h m-s-i n-m-? --------------------- Ali sploh misli name? 0
Թե նա նա մեկ ուրիշին ունի՞: A-i -m- kak--o-d----? A-- i-- k----- d----- A-i i-a k-k-n- d-u-o- --------------------- Ali ima kakšno drugo? 0
Թե նա ճշմարտությու՞նն է ասում: A-- -p-o---o-or- re---c-? A-- s---- g----- r------- A-i s-l-h g-v-r- r-s-i-o- ------------------------- Ali sploh govori resnico? 0
Ես կասկածում եմ, թե նա ինձ իսկապես համակրում է: D-o-im, d--me -ma ---es-ra-. D------ d- m- i-- z---- r--- D-o-i-, d- m- i-a z-r-s r-d- ---------------------------- Dvomim, da me ima zares rad. 0
Ես կասկածում եմ, թե նա է ինձ գրում: D---im,-da ------pi-a-. D------ d- m- b- p----- D-o-i-, d- m- b- p-s-l- ----------------------- Dvomim, da mi bo pisal. 0
Ես կասկածում եմ, թե նա է իմ հետ կամուսնանա: Dvo-i-,-----e ----o---il z -ano. D------ d- s- b- p------ z m---- D-o-i-, d- s- b- p-r-č-l z m-n-. -------------------------------- Dvomim, da se bo poročil z mano. 0
Միգուցե նա ինձ իսկապես համակրու՞մ է: A-i m----- zare---ad? A-- m- i-- z---- r--- A-i m- i-a z-r-s r-d- --------------------- Ali me ima zares rad? 0
Միգուցե նա ինձ գրու՞մ է: A----i bo s--o---isa-? A-- m- b- s---- p----- A-i m- b- s-l-h p-s-l- ---------------------- Ali mi bo sploh pisal? 0
Միգուցե նա է իմ հետ կամուսնանա՞: A---se----sploh---ro-il --m---? A-- s- b- s---- p------ z m---- A-i s- b- s-l-h p-r-č-l z m-n-? ------------------------------- Ali se bo sploh poročil z mano? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -