フレーズ集

ja 接続詞4   »   lt Jungtukai 4

97 [九十七]

接続詞4

接続詞4

97 [devyniasdešimt septyni]

Jungtukai 4

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 リトアニア語 Play もっと
テレビが ついて いた のに 彼は 寝入った 。 J-------go, n-rs---l---zo-i-s-b-vo--j----as. J__ u______ n___ t___________ b___ į________ J-s u-m-g-, n-r- t-l-v-z-r-u- b-v- į-u-g-a-. -------------------------------------------- Jis užmigo, nors televizorius buvo įjungtas. 0
もう 遅かった のに 彼は まだ 残って いた 。 J---d-r--a-----o,--o-s-j---b--o--ėl-. J__ d__ p________ n___ j__ b___ v____ J-s d-r p-s-l-k-, n-r- j-u b-v- v-l-. ------------------------------------- Jis dar pasiliko, nors jau buvo vėlu. 0
約束 して いた のに 彼は 来なかった 。 J----e-t-jo- -o-s m-- b---me-su-it---. J__ n_______ n___ m__ b_____ s________ J-s n-a-ė-o- n-r- m-s b-v-m- s-s-t-r-. -------------------------------------- Jis neatėjo, nors mes buvome susitarę. 0
テレビは ついて いた 。 にもかかわらず 、 彼は 寝入った 。 T--e-i--r--s -uv- į-ungt-s- -ežiūri-t / -e---sa-t-to -i--u-m---. T___________ b___ į________ n________ / n________ t_ j__ u______ T-l-v-z-r-u- b-v- į-u-g-a-, n-ž-ū-i-t / n-p-i-a-t t- j-s u-m-g-. ---------------------------------------------------------------- Televizorius buvo įjungtas, nežiūrint / nepaisant to jis užmigo. 0
もう 遅かった 。 にもかかわらず 、 彼は まだ 残って いた 。 Ja--b-v------- n-žiū-i-- / --pa--a-t--o-ji----r-p-si-i--. J__ b___ v____ n________ / n________ t_ j__ d__ p________ J-u b-v- v-l-, n-ž-ū-i-t / n-p-i-a-t t- j-s d-r p-s-l-k-. --------------------------------------------------------- Jau buvo vėlu, nežiūrint / nepaisant to jis dar pasiliko. 0
私達は 約束 して いた 。 にもかかわらず 、 彼は 来なかった 。 (M----b-v-m- -us-ta--, -ež---i-t ---ep-----t--- -is n-a----. (____ b_____ s________ n________ / n________ t_ j__ n_______ (-e-] b-v-m- s-s-t-r-, n-ž-ū-i-t / n-p-i-a-t t- j-s n-a-ė-o- ------------------------------------------------------------ (Mes] buvome susitarę, nežiūrint / nepaisant to jis neatėjo. 0
免許を 持って いない のに 彼は 車を 運転 する 。 No-- -i- -et--i --ir---o-o -až-m-jimo- ---ru--- aut-mo--l-. N___ j__ n_____ v_________ p__________ v_______ a__________ N-r- j-s n-t-r- v-i-u-t-j- p-ž-m-j-m-, v-i-u-j- a-t-m-b-l-. ----------------------------------------------------------- Nors jis neturi vairuotojo pažymėjimo, vairuoja automobilį. 0
道が 凍って いる のに 彼は 速く 運転 する 。 Nors-g--vė-yra -lid-, -i---ažiu-ja -rei-a-. N___ g____ y__ s_____ j__ v_______ g_______ N-r- g-t-ė y-a s-i-i- j-s v-ž-u-j- g-e-t-i- ------------------------------------------- Nors gatvė yra slidi, jis važiuoja greitai. 0
酔っ払っている のに 彼は 自転車で 行く 。 N--s ji--yra girt-s, -ažiuo-----ir-č-u. N___ j__ y__ g______ v_______ d________ N-r- j-s y-a g-r-a-, v-ž-u-j- d-i-a-i-. --------------------------------------- Nors jis yra girtas, važiuoja dviračiu. 0
彼は 免許を 持って いません 。 にもかかわらず 、 自動車を 運転 します 。 J-s-ne-u-- ---r--t--o-p-žym--imo-----i----t-/ ne-a-s--t-t- -i- -a--u--- aut-mobi--. J__ n_____ v_________ p__________ n________ / n________ t_ j__ v_______ a__________ J-s n-t-r- v-i-u-t-j- p-ž-m-j-m-, n-ž-ū-i-t / n-p-i-a-t t- j-s v-i-u-j- a-t-m-b-l-. ----------------------------------------------------------------------------------- Jis neturi vairuotojo pažymėjimo, nežiūrint / nepaisant to jis vairuoja automobilį. 0
道が 凍って います 。 にもかかわらず 、 彼は 速く 運転 します 。 G---ė---r-- -------n-ž-ūrin--/--ep--san--t---i--v--i-o---g--it-i. G____ (____ s_____ n________ / n________ t_ j__ v_______ g_______ G-t-ė (-r-] s-i-i- n-ž-ū-i-t / n-p-i-a-t t- j-s v-ž-u-j- g-e-t-i- ----------------------------------------------------------------- Gatvė (yra] slidi, nežiūrint / nepaisant to jis važiuoja greitai. 0
彼は 酔っ払って います 。 にもかかわらず 、 自転車で 行きます 。 J-- ---a--gir--s--n---ū-in--- ne-ai--n---o j-s v-žiu--- d-i--čiu. J__ (____ g______ n________ / n________ t_ j__ v_______ d________ J-s (-r-] g-r-a-, n-ž-ū-i-t / n-p-i-a-t t- j-s v-ž-u-j- d-i-a-i-. ----------------------------------------------------------------- Jis (yra] girtas, nežiūrint / nepaisant to jis važiuoja dviračiu. 0
大学で 勉強した のに 彼女は 仕事が 見つかり ません 。 J--n---------r----nor--tu-i d-plomą. J_ n______ d_____ n___ t___ d_______ J- n-r-n-a d-r-o- n-r- t-r- d-p-o-ą- ------------------------------------ Ji neranda darbo, nors turi diplomą. 0
痛みが あるのに 彼女は 医者に 行き ません 。 Ji nei-a -a- -y--t--ą, -o-s -a---k-u-a. J_ n____ p__ g________ n___ j__ s______ J- n-i-a p-s g-d-t-j-, n-r- j-i s-a-d-. --------------------------------------- Ji neina pas gydytoją, nors jai skauda. 0
お金が ない のに 彼女は 車を 買います 。 Ji p-r-a a-t---bilį,--or- n--u---p--igų. J_ p____ a__________ n___ n_____ p______ J- p-r-a a-t-m-b-l-, n-r- n-t-r- p-n-g-. ---------------------------------------- Ji perka automobilį, nors neturi pinigų. 0
彼女は 大学を 出た 。 にもかかわらず 、 仕事が 見つかり ません 。 J---ur----p-o--, --žiū-i-- --ne--i---t t- ji-n-ra----d--bo. J_ t___ d_______ n________ / n________ t_ j_ n______ d_____ J- t-r- d-p-o-ą- n-ž-ū-i-t / n-p-i-a-t t- j- n-r-n-a d-r-o- ----------------------------------------------------------- Ji turi diplomą, nežiūrint / nepaisant to ji neranda darbo. 0
痛みが あります 。 にもかかわらず 、 彼女は 医者に 行き ません 。 Ja- --a--a- n-ž-ūr--t /---pai-ant -o--i--e-n- -as -y-y--j-. J__ s______ n________ / n________ t_ j_ n____ p__ g________ J-i s-a-d-, n-ž-ū-i-t / n-p-i-a-t t- j- n-i-a p-s g-d-t-j-. ----------------------------------------------------------- Jai skauda, nežiūrint / nepaisant to ji neina pas gydytoją. 0
彼女は お金が あり ません 。 にもかかわらず 、 車を 買います 。 Ji-n--ur--p----ų--ne--ū--nt-- nep-is--t ---ji-perka-a--o----l-. J_ n_____ p______ n________ / n________ t_ j_ p____ a__________ J- n-t-r- p-n-g-, n-ž-ū-i-t / n-p-i-a-t t- j- p-r-a a-t-m-b-l-. --------------------------------------------------------------- Ji neturi pinigų, nežiūrint / nepaisant to ji perka automobilį. 0

若者は年配の人とは違った学び方をする

子どもは言語を比較的早く学ぶ。 大人ではほとんどの場合もっと長くかかる。 しかし子どもは大人よりよく学べるわけではない。 彼らは大人とは違うように学ぶだけだ。 言語の学習では脳は特に大きな働きをする。 脳はいくつものことを並行して学ばなければならない。 一つの言語を学ぶとき、それについて熟考するだけでは足りない。 新しい言葉を発音することも学ばなければならない。 そのために発声器官は新しい動きを学ばなければならない。 脳はまた、新しいシチュエーションに反応することを学ばなければならない。 外国語でコミュニケーションをとるのは試練でもある。 しかし大人はどの年齢でも違う。 20または30歳では、人間はまだ学習のルーティーンをもつ。 学校や大学はまだそれほど前のことではない。 脳はそのためによく鍛錬されている。 そのため、外国語を非常に高いレベルで学ぶことができる。 40~50代ではすでに多くを学んでいる。 脳はこの経験から利点を得る。 新しい内容は古い知識とうまく組み合わされる。 この年齢では、すでに知っていることをもっともよく学ぶ。 それはたとえば、昔勉強した言語と似ている言語だ。 60歳または70歳になると、たいていの人には時間がたくさんある。 彼らはひんぱんに練習問題を解くことができる。 それは言語においては特に大切だ。 年配の人はたとえば外国語の文字をとくによく勉強できる。 しかし成果のある学習は、どんな年齢でも可能だ。 脳はまた、思春期後には新しい神経細胞をつくる。 そして脳はまたそれを好んでおこなう・・・。