Pasikalbėjimų knygelė

lt Jungtukai 4   »   ja 接続詞4

97 [devyniasdešimt septyni]

Jungtukai 4

Jungtukai 4

97 [九十七]

97 [Kyūjūnana]

接続詞4

[setsuzokushi 4]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių japonų Žaisti Daugiau
Jis užmigo, nors televizorius buvo įjungtas. テレビが ついて いた のに 彼は 寝入った 。 テレビが ついて いた のに 彼は 寝入った 。 テレビが ついて いた のに 彼は 寝入った 。 テレビが ついて いた のに 彼は 寝入った 。 テレビが ついて いた のに 彼は 寝入った 。 0
t-r-bi-ga--su-te -tanoni ka-- wa --i-ta. terebi ga tsuite itanoni kare wa neitta. t-r-b- g- t-u-t- i-a-o-i k-r- w- n-i-t-. ---------------------------------------- terebi ga tsuite itanoni kare wa neitta.
Jis dar pasiliko, nors jau buvo vėlu. もう 遅かった のに 彼は まだ 残って いた 。 もう 遅かった のに 彼は まだ 残って いた 。 もう 遅かった のに 彼は まだ 残って いた 。 もう 遅かった のに 彼は まだ 残って いた 。 もう 遅かった のに 彼は まだ 残って いた 。 0
m- o-o-a----o-- k-r---a-m-da --k-tte i-a. mō osokattanoni kare wa mada nokotte ita. m- o-o-a-t-n-n- k-r- w- m-d- n-k-t-e i-a- ----------------------------------------- mō osokattanoni kare wa mada nokotte ita.
Jis neatėjo, nors mes buvome susitarę. 約束 して いた のに 彼は 来なかった 。 約束 して いた のに 彼は 来なかった 。 約束 して いた のに 彼は 来なかった 。 約束 して いた のに 彼は 来なかった 。 約束 して いた のに 彼は 来なかった 。 0
y-ku-oku shite i--n-ni------w--k----a-t-. yakusoku shite itanoni kare wa konakatta. y-k-s-k- s-i-e i-a-o-i k-r- w- k-n-k-t-a- ----------------------------------------- yakusoku shite itanoni kare wa konakatta.
Televizorius buvo įjungtas, nežiūrint / nepaisant to jis užmigo. テレビは ついて いた 。 にもかかわらず 、 彼は 寝入った 。 テレビは ついて いた 。 にもかかわらず 、 彼は 寝入った 。 テレビは ついて いた 。 にもかかわらず 、 彼は 寝入った 。 テレビは ついて いた 。 にもかかわらず 、 彼は 寝入った 。 テレビは ついて いた 。 にもかかわらず 、 彼は 寝入った 。 0
tere-i-w- -s---e -ta- --mo---awarazu,---r--wa-n-itta. terebi wa tsuite ita. Nimokakawarazu, kare wa neitta. t-r-b- w- t-u-t- i-a- N-m-k-k-w-r-z-, k-r- w- n-i-t-. ----------------------------------------------------- terebi wa tsuite ita. Nimokakawarazu, kare wa neitta.
Jau buvo vėlu, nežiūrint / nepaisant to jis dar pasiliko. もう 遅かった 。 にもかかわらず 、 彼は まだ 残って いた 。 もう 遅かった 。 にもかかわらず 、 彼は まだ 残って いた 。 もう 遅かった 。 にもかかわらず 、 彼は まだ 残って いた 。 もう 遅かった 。 にもかかわらず 、 彼は まだ 残って いた 。 もう 遅かった 。 にもかかわらず 、 彼は まだ 残って いた 。 0
m--o-o-------Ni------wa---u--kare-wa -a----okotte-i-a. mō osokatta. Nimokakawarazu, kare wa mada nokotte ita. m- o-o-a-t-. N-m-k-k-w-r-z-, k-r- w- m-d- n-k-t-e i-a- ------------------------------------------------------ mō osokatta. Nimokakawarazu, kare wa mada nokotte ita.
(Mes) buvome susitarę, nežiūrint / nepaisant to jis neatėjo. 私達は 約束 して いた 。 にもかかわらず 、 彼は 来なかった 。 私達は 約束 して いた 。 にもかかわらず 、 彼は 来なかった 。 私達は 約束 して いた 。 にもかかわらず 、 彼は 来なかった 。 私達は 約束 して いた 。 にもかかわらず 、 彼は 来なかった 。 私達は 約束 して いた 。 にもかかわらず 、 彼は 来なかった 。 0
wa--shit-c-i-----a--s-ku-s-i-e-i--.----o-ak--a--zu- --re----kon-kat-a. watashitachi wa yakusoku shite ita. Nimokakawarazu, kare wa konakatta. w-t-s-i-a-h- w- y-k-s-k- s-i-e i-a- N-m-k-k-w-r-z-, k-r- w- k-n-k-t-a- ---------------------------------------------------------------------- watashitachi wa yakusoku shite ita. Nimokakawarazu, kare wa konakatta.
Nors jis neturi vairuotojo pažymėjimo, vairuoja automobilį. 免許を 持って いない のに 彼は 車を 運転 する 。 免許を 持って いない のに 彼は 車を 運転 する 。 免許を 持って いない のに 彼は 車を 運転 する 。 免許を 持って いない のに 彼は 車を 運転 する 。 免許を 持って いない のに 彼は 車を 運転 する 。 0
me-kyo - --tte --ain-ni-ka------kur--a ------- suru. menkyo o motte inainoni kare wa kuruma o unten suru. m-n-y- o m-t-e i-a-n-n- k-r- w- k-r-m- o u-t-n s-r-. ---------------------------------------------------- menkyo o motte inainoni kare wa kuruma o unten suru.
Nors gatvė yra slidi, jis važiuoja greitai. 道が 凍って いる のに 彼は 速く 運転 する 。 道が 凍って いる のに 彼は 速く 運転 する 。 道が 凍って いる のに 彼は 速く 運転 する 。 道が 凍って いる のに 彼は 速く 運転 する 。 道が 凍って いる のに 彼は 速く 運転 する 。 0
m-chi ga -ō--e---uno-- -a-e -a -ay--- u--en--u-u. michi ga kōtte irunoni kare wa hayaku unten suru. m-c-i g- k-t-e i-u-o-i k-r- w- h-y-k- u-t-n s-r-. ------------------------------------------------- michi ga kōtte irunoni kare wa hayaku unten suru.
Nors jis yra girtas, važiuoja dviračiu. 酔っ払っている のに 彼は 自転車で 行く 。 酔っ払っている のに 彼は 自転車で 行く 。 酔っ払っている のに 彼は 自転車で 行く 。 酔っ払っている のに 彼は 自転車で 行く 。 酔っ払っている のに 彼は 自転車で 行く 。 0
yoppara----i--n--i k--e--a ---e--hadeik-. yopparatte irunoni kare wa jitenshadeiku. y-p-a-a-t- i-u-o-i k-r- w- j-t-n-h-d-i-u- ----------------------------------------- yopparatte irunoni kare wa jitenshadeiku.
Jis neturi vairuotojo pažymėjimo, nežiūrint / nepaisant to jis vairuoja automobilį. 彼は 免許を 持って いません 。 にもかかわらず 、 自動車を 運転 します 。 彼は 免許を 持って いません 。 にもかかわらず 、 自動車を 運転 します 。 彼は 免許を 持って いません 。 にもかかわらず 、 自動車を 運転 します 。 彼は 免許を 持って いません 。 にもかかわらず 、 自動車を 運転 します 。 彼は 免許を 持って いません 。 にもかかわらず 、 自動車を 運転 します 。 0
kare ---me-k-o-o -o-te------n.--im-k-k--ara--, jid--h- o-u--en--hi--s-. kare wa menkyo o motte imasen. Nimokakawarazu, jidōsha o unten shimasu. k-r- w- m-n-y- o m-t-e i-a-e-. N-m-k-k-w-r-z-, j-d-s-a o u-t-n s-i-a-u- ----------------------------------------------------------------------- kare wa menkyo o motte imasen. Nimokakawarazu, jidōsha o unten shimasu.
Gatvė (yra) slidi, nežiūrint / nepaisant to jis važiuoja greitai. 道が 凍って います 。 にもかかわらず 、 彼は 速く 運転 します 。 道が 凍って います 。 にもかかわらず 、 彼は 速く 運転 します 。 道が 凍って います 。 にもかかわらず 、 彼は 速く 運転 します 。 道が 凍って います 。 にもかかわらず 、 彼は 速く 運転 します 。 道が 凍って います 。 にもかかわらず 、 彼は 速く 運転 します 。 0
m-chi g---ō-t---ma--- N--ok-k-w-----, ---e w- -ay-ku-u-ten sh-m---. michi ga kōtte imasu. Nimokakawarazu, kare wa hayaku unten shimasu. m-c-i g- k-t-e i-a-u- N-m-k-k-w-r-z-, k-r- w- h-y-k- u-t-n s-i-a-u- ------------------------------------------------------------------- michi ga kōtte imasu. Nimokakawarazu, kare wa hayaku unten shimasu.
Jis (yra) girtas, nežiūrint / nepaisant to jis važiuoja dviračiu. 彼は 酔っ払って います 。 にもかかわらず 、 自転車で 行きます 。 彼は 酔っ払って います 。 にもかかわらず 、 自転車で 行きます 。 彼は 酔っ払って います 。 にもかかわらず 、 自転車で 行きます 。 彼は 酔っ払って います 。 にもかかわらず 、 自転車で 行きます 。 彼は 酔っ払って います 。 にもかかわらず 、 自転車で 行きます 。 0
kare -a yo--ar---e-i-asu--N-m-k--aw-r---,-jitens-a de i-i--su. kare wa yopparatte imasu. Nimokakawarazu, jitensha de ikimasu. k-r- w- y-p-a-a-t- i-a-u- N-m-k-k-w-r-z-, j-t-n-h- d- i-i-a-u- -------------------------------------------------------------- kare wa yopparatte imasu. Nimokakawarazu, jitensha de ikimasu.
Ji neranda darbo, nors turi diplomą. 大学で 勉強した のに 彼女は 仕事が 見つかり ません 。 大学で 勉強した のに 彼女は 仕事が 見つかり ません 。 大学で 勉強した のに 彼女は 仕事が 見つかり ません 。 大学で 勉強した のに 彼女は 仕事が 見つかり ません 。 大学で 勉強した のに 彼女は 仕事が 見つかり ません 。 0
d-iga-u-de -enk-ō ----a-o-i --n-jo--- s-igot- ga -i--u-----ase-. daigaku de benkyō shitanoni kanojo wa shigoto ga mitsukarimasen. d-i-a-u d- b-n-y- s-i-a-o-i k-n-j- w- s-i-o-o g- m-t-u-a-i-a-e-. ---------------------------------------------------------------- daigaku de benkyō shitanoni kanojo wa shigoto ga mitsukarimasen.
Ji neina pas gydytoją, nors jai skauda. 痛みが あるのに 彼女は 医者に 行き ません 。 痛みが あるのに 彼女は 医者に 行き ません 。 痛みが あるのに 彼女は 医者に 行き ません 。 痛みが あるのに 彼女は 医者に 行き ません 。 痛みが あるのに 彼女は 医者に 行き ません 。 0
i-am--ga -ru -- -i --n--o w--i--a--i -kim-s-n. itami ga aru no ni kanojo wa isha ni ikimasen. i-a-i g- a-u n- n- k-n-j- w- i-h- n- i-i-a-e-. ---------------------------------------------- itami ga aru no ni kanojo wa isha ni ikimasen.
Ji perka automobilį, nors neturi pinigų. お金が ない のに 彼女は 車を 買います 。 お金が ない のに 彼女は 車を 買います 。 お金が ない のに 彼女は 車を 買います 。 お金が ない のに 彼女は 車を 買います 。 お金が ない のに 彼女は 車を 買います 。 0
oka-- -a --ino-i -a-o-o -a kuruma ---a---s-. okane ga nainoni kanojo wa kuruma o kaimasu. o-a-e g- n-i-o-i k-n-j- w- k-r-m- o k-i-a-u- -------------------------------------------- okane ga nainoni kanojo wa kuruma o kaimasu.
Ji turi diplomą, nežiūrint / nepaisant to ji neranda darbo. 彼女は 大学を 出た 。 にもかかわらず 、 仕事が 見つかり ません 。 彼女は 大学を 出た 。 にもかかわらず 、 仕事が 見つかり ません 。 彼女は 大学を 出た 。 にもかかわらず 、 仕事が 見つかり ません 。 彼女は 大学を 出た 。 にもかかわらず 、 仕事が 見つかり ません 。 彼女は 大学を 出た 。 にもかかわらず 、 仕事が 見つかり ません 。 0
ka-o-- -- ---g-k- --de-----i-o-akaw----u--shi-oto-------s-k-----sen. kanojo wa daigaku o deta. Nimokakawarazu, shigoto ga mitsukarimasen. k-n-j- w- d-i-a-u o d-t-. N-m-k-k-w-r-z-, s-i-o-o g- m-t-u-a-i-a-e-. -------------------------------------------------------------------- kanojo wa daigaku o deta. Nimokakawarazu, shigoto ga mitsukarimasen.
Jai skauda, nežiūrint / nepaisant to ji neina pas gydytoją. 痛みが あります 。 にもかかわらず 、 彼女は 医者に 行き ません 。 痛みが あります 。 にもかかわらず 、 彼女は 医者に 行き ません 。 痛みが あります 。 にもかかわらず 、 彼女は 医者に 行き ません 。 痛みが あります 。 にもかかわらず 、 彼女は 医者に 行き ません 。 痛みが あります 。 にもかかわらず 、 彼女は 医者に 行き ません 。 0
it--- g--a---asu. --mok--aw---zu, kano-o--a--sh--ni-i--ma---. itami ga arimasu. Nimokakawarazu, kanojo wa isha ni ikimasen. i-a-i g- a-i-a-u- N-m-k-k-w-r-z-, k-n-j- w- i-h- n- i-i-a-e-. ------------------------------------------------------------- itami ga arimasu. Nimokakawarazu, kanojo wa isha ni ikimasen.
Ji neturi pinigų, nežiūrint / nepaisant to ji perka automobilį. 彼女は お金が あり ません 。 にもかかわらず 、 車を 買います 。 彼女は お金が あり ません 。 にもかかわらず 、 車を 買います 。 彼女は お金が あり ません 。 にもかかわらず 、 車を 買います 。 彼女は お金が あり ません 。 にもかかわらず 、 車を 買います 。 彼女は お金が あり ません 。 にもかかわらず 、 車を 買います 。 0
k-nojo-wa-ok--- g- ----a-en- --mo-akaw---z---s-a --k-im--u. kanojo wa okane ga arimasen. Nimokakawarazu,-sha o kaimasu. k-n-j- w- o-a-e g- a-i-a-e-. N-m-k-k-w-r-z-,-s-a o k-i-a-u- ----------------------------------------------------------- kanojo wa okane ga arimasen. Nimokakawarazu,-sha o kaimasu.

Jaunuoliai mokosi kitaip nei suaugusieji

Vaikai kalbų išmoksta gana greitai. Suaugusiems paprastai prireikia daugiau laiko. Tačiau vaikai kalbą išmoksta ne geriau nei suaugusieji. Jie tiesiog kitaip mokosi. Mokantis kalbos smegenys turi išties daug pasiekti. Jos turi vienu metu išmokti daug dalykų. Kai žmogus mokosi kalbos, nepakanka apie tai tik galvoti. Jis taip pat turi išmokti juos tarti. Tam kalbos padargai turi išmokti naujų judesių. Smegenys taip pat turi išmokti reaguoti į naujas situacijas. Kalbėti užsienio kalba yra nelengva. Suaugusieji kalbų įvairiais gyvenimo laikotarpiais mokosi skirtingai. Būdami 20-ies, 30-ies, žmonės vis dar turi mokymosi rutiną. Mokykla ir mokslai dar ne tokioj tolimoj praeity. Todėl smegenys yra gerai ištreniruotos. Tuomet kalbos galima išmokti gana gerai. Keturiasdešimtmečiai ir penkiasdešimtmečiai jau ir taip yra nemažai išmokę. Jų smegenims naudinga toji patirtis. Jos gali sujungti naujas žinias su senomis. Tokiame amžiuje geriausia išmokstama to, ką jau pažįstame. Pavyzdžiui, tų kalbų, kurios yra panašios į tas, kurias mokame. Esant 60-ies ir 70-ies metų amžiui, paprastai turima daug laiko. Tie žmonės gali dažnai praktikuotis. Tai ypač svarbu mokantis kalbų. Vyresni žmonės ypač gerai išmoksta užsienio kalbos rašybos. Sėkmingai mokytis galima kiekviename amžiuje. Ir po brandos periodo smegenys tebegali kurti naujas nervų ląsteles. Ir smegenims tai patinka...