ფრაზა წიგნი

ka უარყოფა 2   »   cs Zápor 2

65 [სამოცდახუთი]

უარყოფა 2

უარყოფა 2

65 [šedesát pět]

Zápor 2

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ჩეხური თამაში მეტი
ბეჭედი ძვირია? J--te--prs-en-d--hý? J- t-- p----- d----- J- t-n p-s-e- d-a-ý- -------------------- Je ten prsten drahý? 0
არა, ის მხოლოდ ასი ევრო ღირს. Ne, --oj- j-n---- ----. N-- s---- j-- s-- e---- N-, s-o-í j-n s-o e-r-. ----------------------- Ne, stojí jen sto euro. 0
მაგრამ მე მხოლოდ ორმოცდაათი მაქვს. Al- j- mám-j-- pa--sát. A-- j- m-- j-- p------- A-e j- m-m j-n p-d-s-t- ----------------------- Ale já mám jen padesát. 0
უკვე მზად ხარ? J-i -ž-h-t--- - h-t-vá? J-- u- h----- / h------ J-i u- h-t-v- / h-t-v-? ----------------------- Jsi už hotový / hotová? 0
არა, ჯერ არა. Ne--j--tě n-. N-- j---- n-- N-, j-š-ě n-. ------------- Ne, ještě ne. 0
მაგრამ ახლავე მზად ვიქნები. Al- u- brz--budu--o-o--. A-- u- b--- b--- h------ A-e u- b-z- b-d- h-t-v-. ------------------------ Ale už brzo budu hotový. 0
გინდა კიდევ სუპი? C---š ješt--pol--k-? C---- j---- p------- C-c-š j-š-ě p-l-v-u- -------------------- Chceš ještě polévku? 0
არა, აღარ მინდა. N---už-n-ch--. N-- u- n------ N-, u- n-c-c-. -------------- Ne, už nechci. 0
მაგრამ კიდევ ერთი ნაყინი? Al- -h----ešt- z-rzlin-. A-- c--- j---- z-------- A-e c-c- j-š-ě z-r-l-n-. ------------------------ Ale chci ještě zmrzlinu. 0
უკვე დიდი ხანია აქ ცხოვრობ? By-l-----dy -ž d---ho? B----- t--- u- d------ B-d-í- t-d- u- d-o-h-? ---------------------- Bydlíš tady už dlouho? 0
არა, მხოლოდ ერთი თვეა. Ne,--e-r---j-de--měs-c. N-- t----- j---- m----- N-, t-p-v- j-d-n m-s-c- ----------------------- Ne, teprve jeden měsíc. 0
მაგრამ უკვე ბევრ ხალხს ვიცნობ. A-- znám--------- l---. A-- z--- u- h---- l---- A-e z-á- u- h-d-ě l-d-. ----------------------- Ale znám už hodně lidí. 0
ხვალ სახლში მიდიხარ? Po-e-e-----ra-dom-? P------ z---- d---- P-j-d-š z-t-a d-m-? ------------------- Pojedeš zítra domů? 0
არა, მხოლოდ შაბათ-კვირას. Ne- -ž-- --k----. N-- a- o v------- N-, a- o v-k-n-u- ----------------- Ne, až o víkendu. 0
მაგრამ კვირასვე დავბრუნდები. A----ř-jedu z----y--ž----e-ěl-. A-- p------ z----- u- v n------ A-e p-i-e-u z-á-k- u- v n-d-l-. ------------------------------- Ale přijedu zpátky už v neděli. 0
შენი ქალიშვილი უკვე გაიზარდა? J- tvoj---ce-- -ž d-sp-lá? J- t---- d---- u- d------- J- t-o-e d-e-a u- d-s-ě-á- -------------------------- Je tvoje dcera už dospělá? 0
არა, ის ჯერ მხოლოდ ჩვიდმეტი წლის არის. N-,-je jí -ep--- --d---c-. N-- j- j- t----- s-------- N-, j- j- t-p-v- s-d-n-c-. -------------------------- Ne, je jí teprve sedmnáct. 0
მაგრამ მას უკვე მეგობარი ჰყავს. A---už má p--t-le. A-- u- m- p------- A-e u- m- p-í-e-e- ------------------ Ale už má přítele. 0

რას გვეუბნება სიტყვები

მთელ მსოფლიოში მრავალი მილიონი წიგნია. რამდენი წიგნია დღემდე დაწერილი, უცნობია. ამ წიგნებში ძალიან დიდი მოცულობის ცოდნა ინახება. ვინმეს რომ ყველა წაეკითხა, მას უამრავი რამ ეცოდინებოდა ცხოვრებაზე. რადგან წიგნები გვიჩვენებს, თუ როგორ იცვლება სამყარო. თითოეულ ეპოქას თავისი წიგნები აქვს. მათი წაკითხვით შეიძლება განისაზღვროს, თუ რა არის ადამიანებისთვის მნიშვნელოვანი. სამწუხაროდ, ყველა წიგნის წაკითხვა არავის არ შეუძლია. მაგრამ თანამედროვე ტექნოლოგია შეიძლება წიგნების გაანალიზებაში დაგვეხმაროს. ციფრულ ფორმატში გადაყვანით შეიძლება წიგნის მონაცემების სახით შენახვა. ამის შემდეგ მათი შინაარსი შეიძლება გაანალიზდეს. ამგვარად ლინგვისტები ადგენენ, თუ როგორ შეიცვალა ჩვენი ენა. თუმცა, სიტყვების სიხშირის დათვლა უფრო საინტერესოც კია. ამით გარკვეული ცნებების მნიშვნელობა შეიძლება დადგინდეს. მეცნიერებმა 5 მილიონ წიგნზე მეტი შეისწავლეს. ეს გასული ხუთი საუკუნის წიგნები იყო. სულ 500 მილიარდზე მეტი სიტყვა გაანალიზდა. სიტყვების სიხშირე გვიჩვენებს, თუ როგორ ცხოვრობდნენ ადამიანები მაშინდა ახლა. ენაში ასახულია აზრები და ტენდენციები. მაგალითად, სიტყვამ კაცები დაკარგა გარკვეული მნიშვნელობა. ის დღეს ნაკლები სიხშირით გამოიყენება, ვიდრე ადრე. სიტყვის ქალები სიხშირე, მეორეს მხრივ, მნიშვნელოვნად გაიზარდა. სიტყვების მიხედვით შეიძლება ასევე იმის განსაზღვრა, თუ რის ჭამა გვიყვარს. სიტყვა ნაყინი ძალიან მნიშვნელოვანი იყო ორმოცდაათიან წლებში. მას შემდეგ პოპულარული გახდა სიტყვები პიცა და პასტა. ბოლო რამდენიმე წელია დომინირებს სიტყვა სუში . კარგი ახალი ამბავი ყველა ენის მოყვარულისთვის... ჩვენი ენა მეტ სიტყვებს იძენს ყოველწლიურად!