Pasikalbėjimų knygelė

lt Asmenys   »   pl Osoby

1 [vienas]

Asmenys

Asmenys

1 [jeden]

Osoby

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių lenkų Žaisti Daugiau
-a ja j- -- ja 0
aš ir tu ja-i ty ja i ty j- i t- ------- ja i ty 0
mes abu m- o-a- / ---e ---b--e my obaj / obie / oboje m- o-a- / o-i- / o-o-e ---------------------- my obaj / obie / oboje 0
jis o- on o- -- on 0
jis ir ji on i--na on i ona o- i o-a -------- on i ona 0
jie abu on- --o-e oni oboje o-i o-o-e --------- oni oboje 0
vyras m-żc-yz-a mężczyzna m-ż-z-z-a --------- mężczyzna 0
moteris k-b-eta kobieta k-b-e-a ------- kobieta 0
vaikas dz-e-ko dziecko d-i-c-o ------- dziecko 0
šeima rod---a rodzina r-d-i-a ------- rodzina 0
mano šeima moj---o-z-na moja rodzina m-j- r-d-i-a ------------ moja rodzina 0
Mano šeima (yra) čia. Mo-a ---zin--j-st t----. Moja rodzina jest tutaj. M-j- r-d-i-a j-s- t-t-j- ------------------------ Moja rodzina jest tutaj. 0
Aš (esu) čia. (-a---e--em -utaj. (Ja) Jestem tutaj. (-a- J-s-e- t-t-j- ------------------ (Ja) Jestem tutaj. 0
Tu (esi) čia. T--j--teś --t--. Ty jesteś tutaj. T- j-s-e- t-t-j- ---------------- Ty jesteś tutaj. 0
Jis (yra) čia ir ji (yra) čia. On--e-- t-----i -----es--tu--j. On jest tutaj i ona jest tutaj. O- j-s- t-t-j i o-a j-s- t-t-j- ------------------------------- On jest tutaj i ona jest tutaj. 0
Mes (esame) čia. (-y) Jest-śmy --taj. (My) Jesteśmy tutaj. (-y- J-s-e-m- t-t-j- -------------------- (My) Jesteśmy tutaj. 0
Jūs (esate) čia. Wy j-s----ie tu-a-. Wy jesteście tutaj. W- j-s-e-c-e t-t-j- ------------------- Wy jesteście tutaj. 0
Jie visi (yra) čia. O--------cy--ą-tut-j. Oni wszyscy są tutaj. O-i w-z-s-y s- t-t-j- --------------------- Oni wszyscy są tutaj. 0

Mokydamiesi kalbų įveikiame Alzheimerio ligą

Norintieji išlaikyti proto galią turėtų mokytis kalbų. Kalbiniai įgūdžiai gali apsaugoti nuo silpnaprotystės. Tai įrodė daugelis mokslinių tyrimų. Be to, mokinio amžius čia neturi jokios reikšmės. Svarbiausia, kad būtų reguliariai treniruojamos smegenys. Žodyno mokymasis aktyvuoja skirtingas smegenų sritis. Šios sritys valdo svarbius kognityvinius procesus. Todėl keliomis kalbomis kalbantys žmonės yra dėmesingesni. Jie taip pat lengviau sutelkia dėmesį. Tačiau tai ne vieninteliai daugiakalbystės privalumai. Daugiakalbiai žmonės priima geresnius sprendimus. Tiksliau, jie juos priima greičiau. Taip yra todėl, kad jų smegenys išmoko pasirinkti. Jos visada žino bent du terminus vienam dalykui pavadinti. Ir abu šie terminai yra tinkami. Todėl daugiakalbiai žmonės įpratę nuolat priimti sprendimus. Jų smegenys pratusios rinktis iš daugelio pasirinkimų. Tokios kalbos pratybos pagerina ne tik smegenų kalbos centrą. Daugiakalbystė yra naudingai daugeliui smegenų sričių. Kalbiniai įgūdžiai taip pat reiškia geresnę kognityvinę kontrolę. Žinoma, silpnaprotystės visiškai išvengti neįmanoma. Tačiau daugiakalbių žmonių smegenyse ši liga progresuoja lėčiau. O jų smegenys, rodos, lengviau kompensuoja ligos padarinius. Besimokančius kalbų ši liga veikia kiek silpniau. Sumišimai ir užmaršumas nėra tokie rimti. Todėl mokytis kalbų naudinga tiek jauniems, tiek vyresniems. O, be to, sulig kiekviena nauja išmokta kalba, mokytis naujų kalbų darosi lengviau. Būtent todėl visi turėtume griebtis ne vaistų, o žodyno!