Pasikalbėjimų knygelė

lt Asmenys   »   ko 사람들

1 [vienas]

Asmenys

Asmenys

1 [하나]

1 [hana]

사람들

[salamdeul]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių korėjiečių Žaisti Daugiau
저저 - 0
jeo j-- j-o --- jeo
aš ir tu 저- -신 저- 당- 저- 당- ----- 저와 당신 0
j------a-gsin j---- d------ j-o-a d-n-s-n ------------- jeowa dangsin
mes abu 우- 둘 다 우- 둘 다 우- 둘 다 ------ 우리 둘 다 0
uli-d----a u-- d-- d- u-i d-l d- ---------- uli dul da
jis 그그 - 0
geu g-- g-u --- geu
jis ir ji 그와 그녀 그- 그- 그- 그- ----- 그와 그녀 0
geuwa-------o g---- g------ g-u-a g-u-y-o ------------- geuwa geunyeo
jie abu 그들-둘-다 그- 둘 다 그- 둘 다 ------ 그들 둘 다 0
geude---d-l--a g------ d-- d- g-u-e-l d-l d- -------------- geudeul dul da
vyras -자 남- 남- -- 남자 0
n-m-a n---- n-m-a ----- namja
moteris 여- 여- 여- -- 여자 0
y-oja y---- y-o-a ----- yeoja
vaikas -이 아- 아- -- 아이 0
a- a- a- -- ai
šeima 가- 가- 가- -- 가족 0
gaj-g g---- g-j-g ----- gajog
mano šeima 저- -족 저- 가- 저- 가- ----- 저의 가족 0
jeo-- g-jog j---- g---- j-o-i g-j-g ----------- jeoui gajog
Mano šeima (yra) čia. 저의 -족--여기--어요. 저- 가-- 여- 있--- 저- 가-이 여- 있-요- -------------- 저의 가족이 여기 있어요. 0
je-u--ga--g-i----g--i-s--o--. j---- g------ y---- i-------- j-o-i g-j-g-i y-o-i i-s-e-y-. ----------------------------- jeoui gajog-i yeogi iss-eoyo.
Aš (esu) čia. 저는 여- 있--. 저- 여- 있--- 저- 여- 있-요- ---------- 저는 여기 있어요. 0
jeo--u---eo-i is-----o. j------ y---- i-------- j-o-e-n y-o-i i-s-e-y-. ----------------------- jeoneun yeogi iss-eoyo.
Tu (esi) čia. 당-- 여기 있--. 당-- 여- 있--- 당-은 여- 있-요- ----------- 당신은 여기 있어요. 0
d-n-----e-n y--g--i-s--oy-. d---------- y---- i-------- d-n-s-n-e-n y-o-i i-s-e-y-. --------------------------- dangsin-eun yeogi iss-eoyo.
Jis (yra) čia ir ji (yra) čia. 그는 -기----그-는 -기 있어요. 그- 여- 있- 그-- 여- 있--- 그- 여- 있- 그-는 여- 있-요- -------------------- 그는 여기 있고 그녀는 여기 있어요. 0
ge------ye-g- i---o--e-ny------ ye-gi------oy-. g------ y---- i---- g---------- y---- i-------- g-u-e-n y-o-i i-s-o g-u-y-o-e-n y-o-i i-s-e-y-. ----------------------------------------------- geuneun yeogi issgo geunyeoneun yeogi iss-eoyo.
Mes (esame) čia. 우리는 여기 있어요. 우-- 여- 있--- 우-는 여- 있-요- ----------- 우리는 여기 있어요. 0
u---e-n---ogi-i----oyo. u------ y---- i-------- u-i-e-n y-o-i i-s-e-y-. ----------------------- ulineun yeogi iss-eoyo.
Jūs (esate) čia. 당신-은-여---어-. 당--- 여- 있--- 당-들- 여- 있-요- ------------ 당신들은 여기 있어요. 0
dang--nd-ul-e----e----i-----yo. d-------------- y---- i-------- d-n-s-n-e-l-e-n y-o-i i-s-e-y-. ------------------------------- dangsindeul-eun yeogi iss-eoyo.
Jie visi (yra) čia. 그-- -두--기 --요. 그-- 모- 여- 있--- 그-은 모- 여- 있-요- -------------- 그들은 모두 여기 있어요. 0
ge-d--l---- mod- yeo-i-iss-e-y-. g---------- m--- y---- i-------- g-u-e-l-e-n m-d- y-o-i i-s-e-y-. -------------------------------- geudeul-eun modu yeogi iss-eoyo.

Mokydamiesi kalbų įveikiame Alzheimerio ligą

Norintieji išlaikyti proto galią turėtų mokytis kalbų. Kalbiniai įgūdžiai gali apsaugoti nuo silpnaprotystės. Tai įrodė daugelis mokslinių tyrimų. Be to, mokinio amžius čia neturi jokios reikšmės. Svarbiausia, kad būtų reguliariai treniruojamos smegenys. Žodyno mokymasis aktyvuoja skirtingas smegenų sritis. Šios sritys valdo svarbius kognityvinius procesus. Todėl keliomis kalbomis kalbantys žmonės yra dėmesingesni. Jie taip pat lengviau sutelkia dėmesį. Tačiau tai ne vieninteliai daugiakalbystės privalumai. Daugiakalbiai žmonės priima geresnius sprendimus. Tiksliau, jie juos priima greičiau. Taip yra todėl, kad jų smegenys išmoko pasirinkti. Jos visada žino bent du terminus vienam dalykui pavadinti. Ir abu šie terminai yra tinkami. Todėl daugiakalbiai žmonės įpratę nuolat priimti sprendimus. Jų smegenys pratusios rinktis iš daugelio pasirinkimų. Tokios kalbos pratybos pagerina ne tik smegenų kalbos centrą. Daugiakalbystė yra naudingai daugeliui smegenų sričių. Kalbiniai įgūdžiai taip pat reiškia geresnę kognityvinę kontrolę. Žinoma, silpnaprotystės visiškai išvengti neįmanoma. Tačiau daugiakalbių žmonių smegenyse ši liga progresuoja lėčiau. O jų smegenys, rodos, lengviau kompensuoja ligos padarinius. Besimokančius kalbų ši liga veikia kiek silpniau. Sumišimai ir užmaršumas nėra tokie rimti. Todėl mokytis kalbų naudinga tiek jauniems, tiek vyresniems. O, be to, sulig kiekviena nauja išmokta kalba, mokytis naujų kalbų darosi lengviau. Būtent todėl visi turėtume griebtis ne vaistų, o žodyno!