Pasikalbėjimų knygelė

lt Jungtukai 2   »   pl Spójniki 2

95 [devyniasdešimt penki]

Jungtukai 2

Jungtukai 2

95 [dziewięćdziesiąt pięć]

Spójniki 2

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių lenkų Žaisti Daugiau
Nuo kada ji nebedirba? O---i-dy -n- -ie -----je? O- k---- o-- n-- p------- O- k-e-y o-a n-e p-a-u-e- ------------------------- Od kiedy ona nie pracuje? 0
Nuo savo vestuvių? Od--e- ---b-? O- j-- ś----- O- j-j ś-u-u- ------------- Od jej ślubu? 0
Ji nebedirba nuo tada, kai ištekėjo. T-k------ni- p-ac-j-- o----ed- w-szła -a mą-. T--- o-- n-- p------- o- k---- w----- z- m--- T-k- o-a n-e p-a-u-e- o- k-e-y w-s-ł- z- m-ż- --------------------------------------------- Tak, ona nie pracuje, od kiedy wyszła za mąż. 0
Nuo to, kai ištekėjo, ji nebedirba. Od -iedy-wyszła-----ą-,-----pr--u-e. O- k---- w----- z- m--- n-- p------- O- k-e-y w-s-ł- z- m-ż- n-e p-a-u-e- ------------------------------------ Od kiedy wyszła za mąż, nie pracuje. 0
Nuo tada, kai jie vienas kitą pažįsta, jie yra laimingi. Od k--dy się-z---ą--są --częś-i-i. O- k---- s-- z----- s- s---------- O- k-e-y s-ę z-a-ą- s- s-c-ę-l-w-. ---------------------------------- Od kiedy się znają, są szczęśliwi. 0
Nuo tada, kai jie turi vaikų, išena jie tik retkarčiais. O- -ied--maj- dzieci- ----k--w-chodz-. O- k---- m--- d------ r----- w-------- O- k-e-y m-j- d-i-c-, r-a-k- w-c-o-z-. -------------------------------------- Od kiedy mają dzieci, rzadko wychodzą. 0
Kada ji skambins? K-e---on--d--o-i? K---- o-- d------ K-e-y o-a d-w-n-? ----------------- Kiedy ona dzwoni? 0
Kelionės metu? Po-c-a- jazdy? P------ j----- P-d-z-s j-z-y- -------------- Podczas jazdy? 0
Taip, kai važiuos / važiuodama automobiliu. Tak- p---z-- ja----s--o--od--. T--- p------ j---- s---------- T-k- p-d-z-s j-z-y s-m-c-o-e-. ------------------------------ Tak, podczas jazdy samochodem. 0
Ji skambins, kai važiuos / važiuodama automobiliu. O---rozmawi- prz-z -e---o- podcz-s--azd-------h-d-m. O-- r------- p---- t------ p------ j---- s---------- O-a r-z-a-i- p-z-z t-l-f-n p-d-z-s j-z-y s-m-c-o-e-. ---------------------------------------------------- Ona rozmawia przez telefon podczas jazdy samochodem. 0
Ji žiūri televizorių lygindama /, kai lygina. Ona-----------e-izję-po-c-a- p--s-w-ni-. O-- o----- t-------- p------ p---------- O-a o-l-d- t-l-w-z-ę p-d-z-s p-a-o-a-i-. ---------------------------------------- Ona ogląda telewizję podczas prasowania. 0
Ruošdama pamokas, ji klausosi muzikos. Ona--ł---- m-z-ki-p----as--d-a----ia --da-. O-- s----- m----- p------ o--------- z----- O-a s-u-h- m-z-k- p-d-z-s o-r-b-a-i- z-d-ń- ------------------------------------------- Ona słucha muzyki podczas odrabiania zadań. 0
(Aš) nieko nematau, kai / jei neturiu akinių. N-c-n-- -i--ę- --y---e-m-m----la-ów. N-- n-- w----- g-- n-- m-- o-------- N-c n-e w-d-ę- g-y n-e m-m o-u-a-ó-. ------------------------------------ Nic nie widzę, gdy nie mam okularów. 0
(Aš) nieko nesuprantu, kai / jei taip garsiai groja muzika. N---n-e-r--um-e----dy-m-zy-a--r- --- --oś-o. N-- n-- r-------- g-- m----- g-- t-- g------ N-c n-e r-z-m-e-, g-y m-z-k- g-a t-k g-o-n-. -------------------------------------------- Nic nie rozumiem, gdy muzyka gra tak głośno. 0
(Aš) nieko neužuodžiu, kai / jei / turiu slogą / sloguoju. N-- ----czuj-- g-y -am k-ta-. N-- n-- c----- g-- m-- k----- N-c n-e c-u-ę- g-y m-m k-t-r- ----------------------------- Nic nie czuję, gdy mam katar. 0
(Mes) važiuosime taksi, jei lis. Weź--emy---k--wk----dy-bę-z-e -a--ć. W------- t-------- g-- b----- p----- W-ź-i-m- t-k-ó-k-, g-y b-d-i- p-d-ć- ------------------------------------ Weźmiemy taksówkę, gdy będzie padać. 0
(Mes) keliausime aplink pasaulį, jei laimėsime loterijoje. P----z-e-y - -odr-ż ---k-ła -----a- -eś-i-w--r--y-w toto-o-k-. P--------- w p----- d------ ś------ j---- w------ w t--------- P-j-d-i-m- w p-d-ó- d-o-o-a ś-i-t-, j-ś-i w-g-a-y w t-t-l-t-a- -------------------------------------------------------------- Pojedziemy w podróż dookoła świata, jeśli wygramy w totolotka. 0
(Mes) pradėsim valgyti, jei jis greit nepareis. Z-czn-e----eś-----ż-l---n-z-r-z --e ---yj-zie. Z-------- j---- j----- o- z---- n-- p--------- Z-c-n-e-y j-ś-, j-ż-l- o- z-r-z n-e p-z-j-z-e- ---------------------------------------------- Zaczniemy jeść, jeżeli on zaraz nie przyjdzie. 0

Europos Sąjungos kalbos

Šiandien Europos Sąjungai priklauso daugiau nei 25 šalys. Ateityje jų bus dar daugiau. Nauja šalis paprastai reiškia ir naują kalbą. Šiuo metu ES kalbama daugiau nei 20 skirtingų kalbų. Visos ES kalbos yra lygios. Jų įvairovė tiesiog stebinanti. Vis dėlto tai gali kelti problemų. Skeptikai mano, kad tokia kalbų įvairovė tampa ES kliūtimi. Ji trukdo efektyviam bendradarbiavimui. Todėl daugelis mano, kad reiktų vienos bendros kalbos. Visos šalys turėtų mokėti bendrauti ta kalba. Tačiau tai nėra lengva. Jokia kalba negali būti paskelbta viena oficialia kalba. Kitos šalys jaustųsi nuskriaustos. O Europoje nėra vienos visiškai neutralios kalbos... Tokia dirbtinė kalba kaip esperanto irgi nepadėtų. Kadangi kalboje visada atsispindi šalies kultūra. O jokia šalis nenorės atsisakyti kalbos. Kalboje išsaugoma dalis identiteto. Kalbos politika yra svarbi ES politikos dalis. Netgi egzistuoja už daugiakalbystę atsakingas komisijos narys. ES turi daugiausiai vertėjų visame pasaulyje. Apie 3500 žmonių dirba tam, kad būtų įmanomos ES sutartys. Nepaisant to, ne visi dokumentai ir ne visada gali būti išversti. Tai užimtų pernelyg daug laiko ir kainuotų per daug pinigų. Daugelis dokumentų yra verčiami tik į kelias kalbas. Kalbų gausa yra vienas didžiausių ES iššūkių. Europa turėtų būti vieninga neprarasdama daugybės savo identitetų!