Pasikalbėjimų knygelė

lt Gėrimai   »   nn Beverages

12 [dvylika]

Gėrimai

Gėrimai

12 [tolv]

Beverages

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių nynorskas Žaisti Daugiau
(Aš) geriu arbatą. E--dr--k te. E- d---- t-- E- d-i-k t-. ------------ Eg drikk te. 0
(Aš) geriu kavą. E- d-----k-ff-. E- d---- k----- E- d-i-k k-f-i- --------------- Eg drikk kaffi. 0
(Aš) geriu mineralinį vandenį. E- --i---m-ner-l----. E- d---- m----------- E- d-i-k m-n-r-l-a-n- --------------------- Eg drikk mineralvatn. 0
Ar (tu) geri arbatą su citrina? Dr-k- -u -- m-d-----on? D---- d- t- m-- s------ D-i-k d- t- m-d s-t-o-? ----------------------- Drikk du te med sitron? 0
Ar (tu) geri kavą su cukrumi? D--kk -------i-med----ke-? D---- d- k---- m-- s------ D-i-k d- k-f-i m-d s-k-e-? -------------------------- Drikk du kaffi med sukker? 0
Ar (tu) geri vandenį su ledu? Dr-kk -u---t--m-d-is---ar? D---- d- v--- m-- i------- D-i-k d- v-t- m-d i-b-t-r- -------------------------- Drikk du vatn med isbitar? 0
Čia (yra) vakarėlis. H----- det ---t. H-- e- d-- f---- H-r e- d-t f-s-. ---------------- Her er det fest. 0
Žmonės geria šampaną. Folk dr--- --ssera-d- vi-. F--- d---- m--------- v--- F-l- d-i-k m-s-e-a-d- v-n- -------------------------- Folk drikk musserande vin. 0
Žmonės geria vyną ir alų. F--- drikk vi- -g øl. F--- d---- v-- o- ø-- F-l- d-i-k v-n o- ø-. --------------------- Folk drikk vin og øl. 0
Ar (tu) geri alkoholį? D-ik---- -lkoho-? D---- d- a------- D-i-k d- a-k-h-l- ----------------- Drikk du alkohol? 0
Ar (tu) geri viskį? Dr-kk du---i-k-? D---- d- w------ D-i-k d- w-i-k-? ---------------- Drikk du whisky? 0
Ar (tu) geri kokakolą su romu? Dri----- -ol- me- r--? D---- d- c--- m-- r--- D-i-k d- c-l- m-d r-m- ---------------------- Drikk du cola med rom? 0
(Aš) nemėgstu šampano. E--l---r-i------us-eran-- --n. E- l---- i---- m--------- v--- E- l-k-r i-k-e m-s-e-a-d- v-n- ------------------------------ Eg likar ikkje musserande vin. 0
(Aš) nemėgstu vyno. Eg----ar----j- ---. E- l---- i---- v--- E- l-k-r i-k-e v-n- ------------------- Eg likar ikkje vin. 0
(Aš) nemėgstu alaus. Eg--ikar --kje-ø-. E- l---- i---- ø-- E- l-k-r i-k-e ø-. ------------------ Eg likar ikkje øl. 0
Kūdikis mėgsta pieną. B-b-en li-a---jø-k. B----- l---- m----- B-b-e- l-k-r m-ø-k- ------------------- Babyen likar mjølk. 0
Vaikas mėgsta kakavą ir obuolių sultis. Ba--et ---ar-kaka---- e---j--. B----- l---- k---- o- e------- B-r-e- l-k-r k-k-o o- e-l-j-s- ------------------------------ Barnet likar kakao og eplejus. 0
Moteris mėgsta apelsinų ir greipfrutų sultis. K--n-a l-k-r -p--ls-nju---g--r-p-fruk---s. K----- l---- a---------- o- g------------- K-i-n- l-k-r a-p-l-i-j-s o- g-a-e-r-k-j-s- ------------------------------------------ Kvinna likar appelsinjus og grapefruktjus. 0

Gestų kalba

Kalba buvo sukurta norint bendrauti. Net kurtieji ar turintys klausos sutrikimų turi savo kalbą. Gestų kalba – tai kurčiųjų pagrindinė kalba. Ji susideda iš sujungtų gestų. Tai vizualioji arba, kitaip, „matoma“ kalba. Ar gestų kalba suprantama visame pasaulyje? Ne, nes kiekviena tauta turi savo gestų kalbą. Kiekviena šalis turi savo gestų kalbą. Jai įtaką daro šalies kultūra. Kalba atsiranda iš kultūros. Ne išimtis ir gestų kalba. Tačiau vis dėlto egzistuoja ir tarptautinė gestų kalba. Tik jos ženklai gana sudėtingi. Bet nacionalinės gestų kalbos yra panašios. Daugelis ženklų yra ikonos. Jos panašios į įvardyjamus objektus. Plačiausiai naudojama yra Amerikos gestų kalba. Gestų kalbos yra laikomos visavertėmis kalbomis. Jos turi nuosavą gramatiką. Tačiau ji kitokia nei šnekamųjų kalbų gramatika. Todėl gestų kalba negali būti verčiama pažodžiui. Nepaisant to, egzistuoja gestų kalbų vertėjai. Naudojant ženklų kalbą informacija yra perduodama tuo pačiu metu. Todėl vienas gestas gali reikšti visą sakinį. Gestų kalbos taip pat turi dialektus. Regioninės kalbos turi tik joms būdingus gestus. Be to, kiekviena jų turi nuosavą intonaciją. Tad ta pati taisyklė galioja ir gestams: mūsų akcentas atskleidžia iš kur esame kilę!