Pasikalbėjimų knygelė

lt Gėrimai   »   sv Drycker

12 [dvylika]

Gėrimai

Gėrimai

12 [tolv]

Drycker

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių švedų Žaisti Daugiau
(Aš) geriu arbatą. Jag --ick---te. J-- d------ t-- J-g d-i-k-r t-. --------------- Jag dricker te. 0
(Aš) geriu kavą. J-g -r-cker -aff-. J-- d------ k----- J-g d-i-k-r k-f-e- ------------------ Jag dricker kaffe. 0
(Aš) geriu mineralinį vandenį. Jag------e- m----al---t--. J-- d------ m------------- J-g d-i-k-r m-n-r-l-a-t-n- -------------------------- Jag dricker mineralvatten. 0
Ar (tu) geri arbatą su citrina? Drick-r--u--e m-- --t-o-? D------ d- t- m-- c------ D-i-k-r d- t- m-d c-t-o-? ------------------------- Dricker du te med citron? 0
Ar (tu) geri kavą su cukrumi? Drick-- d- kaffe-med--ock--? D------ d- k---- m-- s------ D-i-k-r d- k-f-e m-d s-c-e-? ---------------------------- Dricker du kaffe med socker? 0
Ar (tu) geri vandenį su ledu? Dri--er--u--a-te- m-d--s? D------ d- v----- m-- i-- D-i-k-r d- v-t-e- m-d i-? ------------------------- Dricker du vatten med is? 0
Čia (yra) vakarėlis. H-r ä- en--es-. H-- ä- e- f---- H-r ä- e- f-s-. --------------- Här är en fest. 0
Žmonės geria šampaną. Fo-k-dri---r-m-us---and-----. F--- d------ m---------- v--- F-l- d-i-k-r m-u-s-r-n-e v-n- ----------------------------- Folk dricker mousserande vin. 0
Žmonės geria vyną ir alų. Fo-k -ri-ke- vin---h -l. F--- d------ v-- o-- ö-- F-l- d-i-k-r v-n o-h ö-. ------------------------ Folk dricker vin och öl. 0
Ar (tu) geri alkoholį? D-ic-er d- --ko--l? D------ d- a------- D-i-k-r d- a-k-h-l- ------------------- Dricker du alkohol? 0
Ar (tu) geri viskį? D-icker--u w-----? D------ d- w------ D-i-k-r d- w-i-k-? ------------------ Dricker du whisky? 0
Ar (tu) geri kokakolą su romu? D-i---r-du -o-a--o-a ----ro-? D------ d- C-------- m-- r--- D-i-k-r d- C-c---o-a m-d r-m- ----------------------------- Dricker du Coca-Cola med rom? 0
(Aš) nemėgstu šampano. J-g tyc----i--- o----usser-nde--i-. J-- t----- i--- o- m---------- v--- J-g t-c-e- i-t- o- m-u-s-r-n-e v-n- ----------------------------------- Jag tycker inte om mousserande vin. 0
(Aš) nemėgstu vyno. J-- t----r-i--e -- -i-. J-- t----- i--- o- v--- J-g t-c-e- i-t- o- v-n- ----------------------- Jag tycker inte om vin. 0
(Aš) nemėgstu alaus. Ja----c-er -nte-om-ö-. J-- t----- i--- o- ö-- J-g t-c-e- i-t- o- ö-. ---------------------- Jag tycker inte om öl. 0
Kūdikis mėgsta pieną. B---n --c--- o- mj--k. B---- t----- o- m----- B-b-n t-c-e- o- m-ö-k- ---------------------- Babyn tycker om mjölk. 0
Vaikas mėgsta kakavą ir obuolių sultis. B--net ty------- c-----dm--lk -ch ---eljui-e. B----- t----- o- c----------- o-- ä---------- B-r-e- t-c-e- o- c-o-l-d-j-l- o-h ä-p-l-u-c-. --------------------------------------------- Barnet tycker om chokladmjölk och äppeljuice. 0
Moteris mėgsta apelsinų ir greipfrutų sultis. K-in-an -yc--- ----p-l-i-----e---h----p-fr----u--e. K------ t----- o- a----------- o-- g--------------- K-i-n-n t-c-e- o- a-e-s-n-u-c- o-h g-a-e-r-k-j-i-e- --------------------------------------------------- Kvinnan tycker om apelsinjuice och grapefruktjuice. 0

Gestų kalba

Kalba buvo sukurta norint bendrauti. Net kurtieji ar turintys klausos sutrikimų turi savo kalbą. Gestų kalba – tai kurčiųjų pagrindinė kalba. Ji susideda iš sujungtų gestų. Tai vizualioji arba, kitaip, „matoma“ kalba. Ar gestų kalba suprantama visame pasaulyje? Ne, nes kiekviena tauta turi savo gestų kalbą. Kiekviena šalis turi savo gestų kalbą. Jai įtaką daro šalies kultūra. Kalba atsiranda iš kultūros. Ne išimtis ir gestų kalba. Tačiau vis dėlto egzistuoja ir tarptautinė gestų kalba. Tik jos ženklai gana sudėtingi. Bet nacionalinės gestų kalbos yra panašios. Daugelis ženklų yra ikonos. Jos panašios į įvardyjamus objektus. Plačiausiai naudojama yra Amerikos gestų kalba. Gestų kalbos yra laikomos visavertėmis kalbomis. Jos turi nuosavą gramatiką. Tačiau ji kitokia nei šnekamųjų kalbų gramatika. Todėl gestų kalba negali būti verčiama pažodžiui. Nepaisant to, egzistuoja gestų kalbų vertėjai. Naudojant ženklų kalbą informacija yra perduodama tuo pačiu metu. Todėl vienas gestas gali reikšti visą sakinį. Gestų kalbos taip pat turi dialektus. Regioninės kalbos turi tik joms būdingus gestus. Be to, kiekviena jų turi nuosavą intonaciją. Tad ta pati taisyklė galioja ir gestams: mūsų akcentas atskleidžia iš kur esame kilę!