Pasikalbėjimų knygelė

lt Gėrimai   »   it Bevande

12 [dvylika]

Gėrimai

Gėrimai

12 [dodici]

Bevande

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių italų Žaisti Daugiau
(Aš) geriu arbatą. I- ---o---. I- b--- t-- I- b-v- t-. ----------- Io bevo tè. 0
(Aš) geriu kavą. Io b--o-ca--è. I- b--- c----- I- b-v- c-f-è- -------------- Io bevo caffè. 0
(Aš) geriu mineralinį vandenį. Io be-- a--u-----e--le. I- b--- a---- m-------- I- b-v- a-q-a m-n-r-l-. ----------------------- Io bevo acqua minerale. 0
Ar (tu) geri arbatą su citrina? Bevi il--è c-n-----im--e? B--- i- t- c-- i- l------ B-v- i- t- c-n i- l-m-n-? ------------------------- Bevi il tè con il limone? 0
Ar (tu) geri kavą su cukrumi? Be-- -l --f-è--o- -- -uc----o? B--- i- c---- c-- l- z-------- B-v- i- c-f-è c-n l- z-c-h-r-? ------------------------------ Bevi il caffè con lo zucchero? 0
Ar (tu) geri vandenį su ledu? B-v---c-ua c-n gh--cci-? B--- a---- c-- g-------- B-v- a-q-a c-n g-i-c-i-? ------------------------ Bevi acqua con ghiaccio? 0
Čia (yra) vakarėlis. Qui--’è --- -esta. Q-- c-- u-- f----- Q-i c-è u-a f-s-a- ------------------ Qui c’è una festa. 0
Žmonės geria šampaną. L--g---e-b-v- pr-s-cco. L- g---- b--- p-------- L- g-n-e b-v- p-o-e-c-. ----------------------- La gente beve prosecco. 0
Žmonės geria vyną ir alų. L- g-nte b-v---i---e -irra. L- g---- b--- v--- e b----- L- g-n-e b-v- v-n- e b-r-a- --------------------------- La gente beve vino e birra. 0
Ar (tu) geri alkoholį? Bevi --c---ci? B--- a-------- B-v- a-c-l-c-? -------------- Bevi alcolici? 0
Ar (tu) geri viskį? Be-----i-k-? B--- W------ B-v- W-i-k-? ------------ Bevi Whisky? 0
Ar (tu) geri kokakolą su romu? Bevi---ca----- --n ------? B--- C--- C--- c-- i- r--- B-v- C-c- C-l- c-n i- r-m- -------------------------- Bevi Coca Cola con il rum? 0
(Aš) nemėgstu šampano. Non -i --ac- -l -ro---c-. N-- m- p---- i- p-------- N-n m- p-a-e i- p-o-e-c-. ------------------------- Non mi piace il prosecco. 0
(Aš) nemėgstu vyno. N----i-pia-e--l---no. N-- m- p---- i- v---- N-n m- p-a-e i- v-n-. --------------------- Non mi piace il vino. 0
(Aš) nemėgstu alaus. N-n ---p-ace-l--b-rr-. N-- m- p---- l- b----- N-n m- p-a-e l- b-r-a- ---------------------- Non mi piace la birra. 0
Kūdikis mėgsta pieną. A- -am-i-o-p-ace--- ----e. A- b------ p---- i- l----- A- b-m-i-o p-a-e i- l-t-e- -------------------------- Al bambino piace il latte. 0
Vaikas mėgsta kakavą ir obuolių sultis. A- b-m---o-p-a-c-o-o-l----occ---t--- i----c-- di----a. A- b------ p-------- l- c--------- e i- s---- d- m---- A- b-m-i-o p-a-c-o-o l- c-o-c-l-t- e i- s-c-o d- m-l-. ------------------------------------------------------ Al bambino piacciono la cioccolata e il succo di mela. 0
Moteris mėgsta apelsinų ir greipfrutų sultis. A--a--onn- pi------- -a--prem--a---a--ncia e il-su-c- -i -omp-lmo. A--- d---- p-------- l- s------- d-------- e i- s---- d- p-------- A-l- d-n-a p-a-c-o-o l- s-r-m-t- d-a-a-c-a e i- s-c-o d- p-m-e-m-. ------------------------------------------------------------------ Alla donna piacciono la spremuta d’arancia e il succo di pompelmo. 0

Gestų kalba

Kalba buvo sukurta norint bendrauti. Net kurtieji ar turintys klausos sutrikimų turi savo kalbą. Gestų kalba – tai kurčiųjų pagrindinė kalba. Ji susideda iš sujungtų gestų. Tai vizualioji arba, kitaip, „matoma“ kalba. Ar gestų kalba suprantama visame pasaulyje? Ne, nes kiekviena tauta turi savo gestų kalbą. Kiekviena šalis turi savo gestų kalbą. Jai įtaką daro šalies kultūra. Kalba atsiranda iš kultūros. Ne išimtis ir gestų kalba. Tačiau vis dėlto egzistuoja ir tarptautinė gestų kalba. Tik jos ženklai gana sudėtingi. Bet nacionalinės gestų kalbos yra panašios. Daugelis ženklų yra ikonos. Jos panašios į įvardyjamus objektus. Plačiausiai naudojama yra Amerikos gestų kalba. Gestų kalbos yra laikomos visavertėmis kalbomis. Jos turi nuosavą gramatiką. Tačiau ji kitokia nei šnekamųjų kalbų gramatika. Todėl gestų kalba negali būti verčiama pažodžiui. Nepaisant to, egzistuoja gestų kalbų vertėjai. Naudojant ženklų kalbą informacija yra perduodama tuo pačiu metu. Todėl vienas gestas gali reikšti visą sakinį. Gestų kalbos taip pat turi dialektus. Regioninės kalbos turi tik joms būdingus gestus. Be to, kiekviena jų turi nuosavą intonaciją. Tad ta pati taisyklė galioja ir gestams: mūsų akcentas atskleidžia iš kur esame kilę!