Pasikalbėjimų knygelė

lt Gėrimai   »   ko 음료들

12 [dvylika]

Gėrimai

Gėrimai

12 [열둘]

12 [yeoldul]

음료들

eumlyodeul

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių korėjiečių Žaisti Daugiau
(Aš] geriu arbatą. 저는 차- -셔-. 저_ 차_ 마___ 저- 차- 마-요- ---------- 저는 차를 마셔요. 0
j-o-eu- -h----- ----eo--. j______ c______ m________ j-o-e-n c-a-e-l m-s-e-y-. ------------------------- jeoneun chaleul masyeoyo.
(Aš] geriu kavą. 저는---를-마셔-. 저_ 커__ 마___ 저- 커-를 마-요- ----------- 저는 커피를 마셔요. 0
j----u--keop-l-ul-masy-o-o. j______ k________ m________ j-o-e-n k-o-i-e-l m-s-e-y-. --------------------------- jeoneun keopileul masyeoyo.
(Aš] geriu mineralinį vandenį. 저는--수--마셔-. 저_ 생__ 마___ 저- 생-를 마-요- ----------- 저는 생수를 마셔요. 0
j--neun--aengs-le-l-m------o. j______ s__________ m________ j-o-e-n s-e-g-u-e-l m-s-e-y-. ----------------------------- jeoneun saengsuleul masyeoyo.
Ar (tu] geri arbatą su citrina? 당-은 -에 레몬을-넣- --요? 당__ 차_ 레__ 넣_ 마___ 당-은 차- 레-을 넣- 마-요- ------------------ 당신은 차에 레몬을 넣어 마셔요? 0
d-ngs-n---n---a-e-lem---eul--eo--eo-masy--yo? d__________ c____ l________ n______ m________ d-n-s-n-e-n c-a-e l-m-n-e-l n-o---o m-s-e-y-? --------------------------------------------- dangsin-eun cha-e lemon-eul neoh-eo masyeoyo?
Ar (tu] geri kavą su cukrumi? 당신- --- 설----어-마--? 당__ 커__ 설__ 넣_ 마___ 당-은 커-에 설-을 넣- 마-요- ------------------- 당신은 커피에 설탕을 넣어 마셔요? 0
d---s-n---n k-op-e-s----a-g-eul ---h--- masy-oy-? d__________ k_____ s___________ n______ m________ d-n-s-n-e-n k-o-i- s-o-t-n---u- n-o---o m-s-e-y-? ------------------------------------------------- dangsin-eun keopie seoltang-eul neoh-eo masyeoyo?
Ar (tu] geri vandenį su ledu? 당신은 -에-얼음---어 마셔요? 당__ 물_ 얼__ 넣_ 마___ 당-은 물- 얼-을 넣- 마-요- ------------------ 당신은 물에 얼음을 넣어 마셔요? 0
d---si--e-n-----e--o--e-m---l-neo--eo -asye-y-? d__________ m____ e__________ n______ m________ d-n-s-n-e-n m-l-e e-l-e-m-e-l n-o---o m-s-e-y-? ----------------------------------------------- dangsin-eun mul-e eol-eum-eul neoh-eo masyeoyo?
Čia (yra] vakarėlis. 여기-파티가----. 여_ 파__ 있___ 여- 파-가 있-요- ----------- 여기 파티가 있어요. 0
yeo-i ----g--------y-. y____ p_____ i________ y-o-i p-t-g- i-s-e-y-. ---------------------- yeogi patiga iss-eoyo.
Žmonės geria šampaną. 사-들은-샴--을-마셔-. 사___ 샴___ 마___ 사-들- 샴-인- 마-요- -------------- 사람들은 샴페인을 마셔요. 0
s-l-m-eul---n---amp----e-l-----eo-o. s____________ s___________ m________ s-l-m-e-l-e-n s-a-p-i---u- m-s-e-y-. ------------------------------------ salamdeul-eun syampein-eul masyeoyo.
Žmonės geria vyną ir alų. 사람들- --과-맥주를 -셔요. 사___ 와__ 맥__ 마___ 사-들- 와-과 맥-를 마-요- ----------------- 사람들은 와인과 맥주를 마셔요. 0
s--am-eul---- -aingwa--a----l-u- mas-eo--. s____________ w______ m_________ m________ s-l-m-e-l-e-n w-i-g-a m-e-j-l-u- m-s-e-y-. ------------------------------------------ salamdeul-eun waingwa maegjuleul masyeoyo.
Ar (tu] geri alkoholį? 당-- 술--마-요? 당__ 술_ 마___ 당-은 술- 마-요- ----------- 당신은 술을 마셔요? 0
d--gsi--e-n--u--eu- -asye--o? d__________ s______ m________ d-n-s-n-e-n s-l-e-l m-s-e-y-? ----------------------------- dangsin-eun sul-eul masyeoyo?
Ar (tu] geri viskį? 당신은-위-키를----? 당__ 위___ 마___ 당-은 위-키- 마-요- ------------- 당신은 위스키를 마셔요? 0
d---s-n--u-----e-kile-- mas-eoy-? d__________ w__________ m________ d-n-s-n-e-n w-s-u-i-e-l m-s-e-y-? --------------------------------- dangsin-eun wiseukileul masyeoyo?
Ar (tu] geri kokakolą su romu? 당신--콜라에 -주- -- 마셔-? 당__ 콜__ 럼__ 넣_ 마___ 당-은 콜-에 럼-를 넣- 마-요- ------------------- 당신은 콜라에 럼주를 넣어 마셔요? 0
d--gsi---un -oll--e l-omjuleul ---h-eo --s-----? d__________ k______ l_________ n______ m________ d-n-s-n-e-n k-l-a-e l-o-j-l-u- n-o---o m-s-e-y-? ------------------------------------------------ dangsin-eun kolla-e leomjuleul neoh-eo masyeoyo?
(Aš] nemėgstu šampano. 저는 샴--- 안 좋아해-. 저_ 샴___ 안 좋____ 저- 샴-인- 안 좋-해-. --------------- 저는 샴페인을 안 좋아해요. 0
jeon--- -y--pe----u- -n--oh-aha--o. j______ s___________ a_ j__________ j-o-e-n s-a-p-i---u- a- j-h-a-a-y-. ----------------------------------- jeoneun syampein-eul an joh-ahaeyo.
(Aš] nemėgstu vyno. 저------------. 저_ 와__ 안 좋____ 저- 와-을 안 좋-해-. -------------- 저는 와인을 안 좋아해요. 0
jeo-e-- wa-n-eul--n j---ah-eyo. j______ w_______ a_ j__________ j-o-e-n w-i---u- a- j-h-a-a-y-. ------------------------------- jeoneun wain-eul an joh-ahaeyo.
(Aš] nemėgstu alaus. 저- -주- - 좋아--. 저_ 맥__ 안 좋____ 저- 맥-를 안 좋-해-. -------------- 저는 맥주를 안 좋아해요. 0
je-ne-n-ma-gju--ul-a----h--h-eyo. j______ m_________ a_ j__________ j-o-e-n m-e-j-l-u- a- j-h-a-a-y-. --------------------------------- jeoneun maegjuleul an joh-ahaeyo.
Kūdikis mėgsta pieną. 아-- 우유- 좋-해요. 아__ 우__ 좋____ 아-가 우-를 좋-해-. ------------- 아기가 우유를 좋아해요. 0
agig--u---eul-j-h--ha-y-. a____ u______ j__________ a-i-a u-u-e-l j-h-a-a-y-. ------------------------- agiga uyuleul joh-ahaeyo.
Vaikas mėgsta kakavą ir obuolių sultis. 아이- ---와 사과주-- 좋아해요. 아__ 코___ 사____ 좋____ 아-가 코-아- 사-주-를 좋-해-. -------------------- 아이가 코코아와 사과주스를 좋아해요. 0
a--a-k--o--a-s--waj--e-le-- -oh-a-a-yo. a___ k______ s_____________ j__________ a-g- k-k-a-a s-g-a-u-e-l-u- j-h-a-a-y-. --------------------------------------- aiga kokoawa sagwajuseuleul joh-ahaeyo.
Moteris mėgsta apelsinų ir greipfrutų sultis. 여----렌지와-자몽--- 좋아해요. 여__ 오___ 자____ 좋____ 여-가 오-지- 자-주-를 좋-해-. -------------------- 여자가 오렌지와 자몽주스를 좋아해요. 0
y-o-aga---en---a--a--n--useu--u-------haey-. y______ o_______ j______________ j__________ y-o-a-a o-e-j-w- j-m-n-j-s-u-e-l j-h-a-a-y-. -------------------------------------------- yeojaga olenjiwa jamongjuseuleul joh-ahaeyo.

Gestų kalba

Kalba buvo sukurta norint bendrauti. Net kurtieji ar turintys klausos sutrikimų turi savo kalbą. Gestų kalba – tai kurčiųjų pagrindinė kalba. Ji susideda iš sujungtų gestų. Tai vizualioji arba, kitaip, „matoma“ kalba. Ar gestų kalba suprantama visame pasaulyje? Ne, nes kiekviena tauta turi savo gestų kalbą. Kiekviena šalis turi savo gestų kalbą. Jai įtaką daro šalies kultūra. Kalba atsiranda iš kultūros. Ne išimtis ir gestų kalba. Tačiau vis dėlto egzistuoja ir tarptautinė gestų kalba. Tik jos ženklai gana sudėtingi. Bet nacionalinės gestų kalbos yra panašios. Daugelis ženklų yra ikonos. Jos panašios į įvardyjamus objektus. Plačiausiai naudojama yra Amerikos gestų kalba. Gestų kalbos yra laikomos visavertėmis kalbomis. Jos turi nuosavą gramatiką. Tačiau ji kitokia nei šnekamųjų kalbų gramatika. Todėl gestų kalba negali būti verčiama pažodžiui. Nepaisant to, egzistuoja gestų kalbų vertėjai. Naudojant ženklų kalbą informacija yra perduodama tuo pačiu metu. Todėl vienas gestas gali reikšti visą sakinį. Gestų kalbos taip pat turi dialektus. Regioninės kalbos turi tik joms būdingus gestus. Be to, kiekviena jų turi nuosavą intonaciją. Tad ta pati taisyklė galioja ir gestams: mūsų akcentas atskleidžia iš kur esame kilę!