(Aš) geriu arbatą.
እኔ--- እጠጣለው።
እኔ ሻይ እጠጣለው።
እ- ሻ- እ-ጣ-ው-
------------
እኔ ሻይ እጠጣለው።
0
in- --ay- --’e---le--.
inē shayi it’et’alewi.
i-ē s-a-i i-’-t-a-e-i-
----------------------
inē shayi it’et’alewi.
(Aš) geriu arbatą.
እኔ ሻይ እጠጣለው።
inē shayi it’et’alewi.
(Aš) geriu kavą.
እ--ቡና-እ--ለ-።
እኔ ቡና እጠጣለው።
እ- ቡ- እ-ጣ-ው-
------------
እኔ ቡና እጠጣለው።
0
in- b--a it-et-a-e-i.
inē buna it’et’alewi.
i-ē b-n- i-’-t-a-e-i-
---------------------
inē buna it’et’alewi.
(Aš) geriu kavą.
እኔ ቡና እጠጣለው።
inē buna it’et’alewi.
(Aš) geriu mineralinį vandenį.
እኔ---አድን--- -ጠ-ለው።
እኔ የመአድን ውሃ እጠጣለው።
እ- የ-አ-ን ው- እ-ጣ-ው-
------------------
እኔ የመአድን ውሃ እጠጣለው።
0
i-- -em-’--ini -i-a i-’et--l--i.
inē yeme’ādini wiha it’et’alewi.
i-ē y-m-’-d-n- w-h- i-’-t-a-e-i-
--------------------------------
inē yeme’ādini wiha it’et’alewi.
(Aš) geriu mineralinį vandenį.
እኔ የመአድን ውሃ እጠጣለው።
inē yeme’ādini wiha it’et’alewi.
Ar (tu) geri arbatą su citrina?
ሻይ -ሎሚ ት-ጣ-ህ/-ለ-?
ሻይ በሎሚ ትጠጣለህ/ጫለሽ?
ሻ- በ-ሚ ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ-
-----------------
ሻይ በሎሚ ትጠጣለህ/ጫለሽ?
0
sha---b-lo-ī t-t’et----hi--h-al-s-i?
shayi belomī tit’et’alehi/ch’aleshi?
s-a-i b-l-m- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
------------------------------------
shayi belomī tit’et’alehi/ch’aleshi?
Ar (tu) geri arbatą su citrina?
ሻይ በሎሚ ትጠጣለህ/ጫለሽ?
shayi belomī tit’et’alehi/ch’aleshi?
Ar (tu) geri kavą su cukrumi?
ቡ---ስ-ር ትጠጣ-ህ/-ለ-?
ቡና በስካር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
ቡ- በ-ካ- ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ-
------------------
ቡና በስካር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
0
b----b--i-a-i--it-et’-l---/ch-a--s-i?
buna besikari tit’et’alehi/ch’aleshi?
b-n- b-s-k-r- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
-------------------------------------
buna besikari tit’et’alehi/ch’aleshi?
Ar (tu) geri kavą su cukrumi?
ቡና በስካር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
buna besikari tit’et’alehi/ch’aleshi?
Ar (tu) geri vandenį su ledu?
ው- -በ---ጋር --ጣ-ህ/ጫለሽ?
ውሃ ከበረዶ ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
ው- ከ-ረ- ጋ- ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ-
---------------------
ውሃ ከበረዶ ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
0
w-h--ke---e-- ga---tit’-t’-le-i---------i?
wiha keberedo gari tit’et’alehi/ch’aleshi?
w-h- k-b-r-d- g-r- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
------------------------------------------
wiha keberedo gari tit’et’alehi/ch’aleshi?
Ar (tu) geri vandenį su ledu?
ውሃ ከበረዶ ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
wiha keberedo gari tit’et’alehi/ch’aleshi?
Čia (yra) vakarėlis.
እዚ- ------።
እዚህ ድግስ አለ።
እ-ህ ድ-ስ አ-።
-----------
እዚህ ድግስ አለ።
0
izī-i-digisi----.
izīhi digisi āle.
i-ī-i d-g-s- ā-e-
-----------------
izīhi digisi āle.
Čia (yra) vakarėlis.
እዚህ ድግስ አለ።
izīhi digisi āle.
Žmonės geria šampaną.
ሰዎ- -----ይ-ጣ-።
ሰዎች ሻምፓኝ ይጠጣሉ።
ሰ-ች ሻ-ፓ- ይ-ጣ-።
--------------
ሰዎች ሻምፓኝ ይጠጣሉ።
0
s-woc----h-mi-a-y- --t’--’-l-.
sewochi shamipanyi yit’et’alu.
s-w-c-i s-a-i-a-y- y-t-e-’-l-.
------------------------------
sewochi shamipanyi yit’et’alu.
Žmonės geria šampaną.
ሰዎች ሻምፓኝ ይጠጣሉ።
sewochi shamipanyi yit’et’alu.
Žmonės geria vyną ir alų.
ሰዎች--ወይን ጠ- -ና ቢራ ይ-ጣሉ።
ሰዎች የወይን ጠጅ እና ቢራ ይጠጣሉ።
ሰ-ች የ-ይ- ጠ- እ- ቢ- ይ-ጣ-።
-----------------------
ሰዎች የወይን ጠጅ እና ቢራ ይጠጣሉ።
0
s-----i-ye-----i t’-j- --- bīr--yi----’-l-.
sewochi yeweyini t’eji ina bīra yit’et’alu.
s-w-c-i y-w-y-n- t-e-i i-a b-r- y-t-e-’-l-.
-------------------------------------------
sewochi yeweyini t’eji ina bīra yit’et’alu.
Žmonės geria vyną ir alų.
ሰዎች የወይን ጠጅ እና ቢራ ይጠጣሉ።
sewochi yeweyini t’eji ina bīra yit’et’alu.
Ar (tu) geri alkoholį?
አ--ል-ት----/ጫለሽ?
አልኮል ትጠጣለህ/ጫለሽ?
አ-ኮ- ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ-
---------------
አልኮል ትጠጣለህ/ጫለሽ?
0
ā---o-i---t’---al-h-/-h’--e-h-?
ālikoli tit’et’alehi/ch’aleshi?
ā-i-o-i t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
-------------------------------
ālikoli tit’et’alehi/ch’aleshi?
Ar (tu) geri alkoholį?
አልኮል ትጠጣለህ/ጫለሽ?
ālikoli tit’et’alehi/ch’aleshi?
Ar (tu) geri viskį?
ው-- ት-ጣለ-- ጫ-ሽ?
ውስኪ ትጠጣለህ/ ጫለሽ?
ው-ኪ ት-ጣ-ህ- ጫ-ሽ-
---------------
ውስኪ ትጠጣለህ/ ጫለሽ?
0
w-s-kī-t-t-----le--- ch-ales--?
wisikī tit’et’alehi/ ch’aleshi?
w-s-k- t-t-e-’-l-h-/ c-’-l-s-i-
-------------------------------
wisikī tit’et’alehi/ ch’aleshi?
Ar (tu) geri viskį?
ውስኪ ትጠጣለህ/ ጫለሽ?
wisikī tit’et’alehi/ ch’aleshi?
Ar (tu) geri kokakolą su romu?
ኮላ-- ራም ጋር-ትጠጣ----ለሽ?
ኮላ ከ ራም ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
ኮ- ከ ራ- ጋ- ት-ጣ-ህ-ጫ-ሽ-
---------------------
ኮላ ከ ራም ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
0
ko-a-k- ---i--a-i tit-----l-h---h--le--i?
kola ke rami gari tit’et’alehi/ch’aleshi?
k-l- k- r-m- g-r- t-t-e-’-l-h-/-h-a-e-h-?
-----------------------------------------
kola ke rami gari tit’et’alehi/ch’aleshi?
Ar (tu) geri kokakolą su romu?
ኮላ ከ ራም ጋር ትጠጣለህ/ጫለሽ?
kola ke rami gari tit’et’alehi/ch’aleshi?
(Aš) nemėgstu šampano.
ሻ-ፓኝ-አል-ድም።
ሻምፓኝ አልወድም።
ሻ-ፓ- አ-ወ-ም-
-----------
ሻምፓኝ አልወድም።
0
s---ip-ny- āl---d--i.
shamipanyi āliwedimi.
s-a-i-a-y- ā-i-e-i-i-
---------------------
shamipanyi āliwedimi.
(Aš) nemėgstu šampano.
ሻምፓኝ አልወድም።
shamipanyi āliwedimi.
(Aš) nemėgstu vyno.
የወይ--ጠ---ል-ድም።
የወይን ጠጅ አልወድም።
የ-ይ- ጠ- አ-ወ-ም-
--------------
የወይን ጠጅ አልወድም።
0
y-wey--i-t---i āli---im-.
yeweyini t’eji āliwedimi.
y-w-y-n- t-e-i ā-i-e-i-i-
-------------------------
yeweyini t’eji āliwedimi.
(Aš) nemėgstu vyno.
የወይን ጠጅ አልወድም።
yeweyini t’eji āliwedimi.
(Aš) nemėgstu alaus.
ቢራ------።
ቢራ አልወድም።
ቢ- አ-ወ-ም-
---------
ቢራ አልወድም።
0
b----ā-iw---mi.
bīra āliwedimi.
b-r- ā-i-e-i-i-
---------------
bīra āliwedimi.
(Aš) nemėgstu alaus.
ቢራ አልወድም።
bīra āliwedimi.
Kūdikis mėgsta pieną.
ህ---ወ-ት --ዳ-።
ህፃኑ ወተት ይወዳል።
ህ-ኑ ወ-ት ይ-ዳ-።
-------------
ህፃኑ ወተት ይወዳል።
0
h--͟s-an- w-t--- --we-a--.
hit-s’anu weteti yiwedali.
h-t-s-a-u w-t-t- y-w-d-l-.
--------------------------
hit͟s’anu weteti yiwedali.
Kūdikis mėgsta pieną.
ህፃኑ ወተት ይወዳል።
hit͟s’anu weteti yiwedali.
Vaikas mėgsta kakavą ir obuolių sultis.
ልጁ-ኮ--እና--ፖም -ማቂ -ወዳል።
ልጁ ኮካ እና የፖም ጭማቂ ይወዳል።
ል- ኮ- እ- የ-ም ጭ-ቂ ይ-ዳ-።
----------------------
ልጁ ኮካ እና የፖም ጭማቂ ይወዳል።
0
l--u--ok- ----y--om- ch-i---’- yiwed-li.
liju koka ina yepomi ch’imak’ī yiwedali.
l-j- k-k- i-a y-p-m- c-’-m-k-ī y-w-d-l-.
----------------------------------------
liju koka ina yepomi ch’imak’ī yiwedali.
Vaikas mėgsta kakavą ir obuolių sultis.
ልጁ ኮካ እና የፖም ጭማቂ ይወዳል።
liju koka ina yepomi ch’imak’ī yiwedali.
Moteris mėgsta apelsinų ir greipfrutų sultis.
ሴ- የብር------ የ--ን -ማቂ---ዳ-ች።
ሴቷ የብርቱካን እና የወይን ጭማቂ ትወዳለች።
ሴ- የ-ር-ካ- እ- የ-ይ- ጭ-ቂ ት-ዳ-ች-
----------------------------
ሴቷ የብርቱካን እና የወይን ጭማቂ ትወዳለች።
0
s-twa -ebir-t-k--i--na-y-we-i---c----a-’- -iwe-------.
sētwa yebiritukani ina yeweyini ch’imak’ī tiwedalechi.
s-t-a y-b-r-t-k-n- i-a y-w-y-n- c-’-m-k-ī t-w-d-l-c-i-
------------------------------------------------------
sētwa yebiritukani ina yeweyini ch’imak’ī tiwedalechi.
Moteris mėgsta apelsinų ir greipfrutų sultis.
ሴቷ የብርቱካን እና የወይን ጭማቂ ትወዳለች።
sētwa yebiritukani ina yeweyini ch’imak’ī tiwedalechi.