Pasikalbėjimų knygelė

lt Šalutiniai sakiniai su kad 1   »   el Δευτερεύουσες προτάσεις με ότι 1

91 [devyniasdešimt vienas]

Šalutiniai sakiniai su kad 1

Šalutiniai sakiniai su kad 1

91 [ενενήντα ένα]

91 [enenḗnta éna]

Δευτερεύουσες προτάσεις με ότι 1

[Deutereúouses protáseis me óti 1]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių graikų Žaisti Daugiau
Galbūt rytoj oras bus geresnis. Ο κ----- ί--- β-------- α----. Ο καιρός ίσως βελτιωθεί αύριο. 0
O k----- í--- b--------- a----. O k----- í--- b--------- a----. O kairós ísōs beltiōtheí aúrio. O k-i-ó- í-ō- b-l-i-t-e- a-r-o. ------------------------------.
Iš kur (jūs) tai žinote? Πώ- τ- ξ----- α---; Πώς το ξέρετε αυτό; 0
P-- t- x----- a---? Pṓ- t- x----- a---? Pṓs to xérete autó? P-s t- x-r-t- a-t-? ------------------?
(Aš) tikiuosi, kad jis bus geresnis. Ελ---- ό-- θ- β--------. Ελπίζω ότι θα βελτιωθεί. 0
E----- ó-- t-- b---------. El---- ó-- t-- b---------. Elpízō óti tha beltiōtheí. E-p-z- ó-i t-a b-l-i-t-e-. -------------------------.
Jis tikrai ateis. Σί----- θ- έ----. Σίγουρα θα έρθει. 0
S------ t-- é-----. Sí----- t-- é-----. Sígoura tha érthei. S-g-u-a t-a é-t-e-. ------------------.
Ar tikrai? Εί--- σ------; Είναι σίγουρο; 0
E---- s------? Eí--- s------? Eínai sígouro? E-n-i s-g-u-o? -------------?
(Aš) žinau, kad jis ateis. Ξέ-- ό-- θ- έ----. Ξέρω ότι θα έρθει. 0
X--- ó-- t-- é-----. Xé-- ó-- t-- é-----. Xérō óti tha érthei. X-r- ó-i t-a é-t-e-. -------------------.
Jis tikrai paskambins. Σί----- θ- τ----------. Σίγουρα θα τηλεφωνήσει. 0
S------ t-- t-----------. Sí----- t-- t-----------. Sígoura tha tēlephōnḗsei. S-g-u-a t-a t-l-p-ō-ḗ-e-. ------------------------.
Tikrai? Αλ-----; Αλήθεια; 0
A-------? Al------? Alḗtheia? A-ḗ-h-i-? --------?
(Aš) manau / tikiu, kad jis paskambins. Πι----- ό-- θ- τ----------. Πιστεύω ότι θα τηλεφωνήσει. 0
P------ ó-- t-- t-----------. Pi----- ó-- t-- t-----------. Pisteúō óti tha tēlephōnḗsei. P-s-e-ō ó-i t-a t-l-p-ō-ḗ-e-. ----------------------------.
Vynas (yra) tikrai senas. Το κ---- ε---- σ------ π----. Το κρασί είναι σίγουρα παλιό. 0
T- k---- e---- s------ p----. To k---- e---- s------ p----. To krasí eínai sígoura palió. T- k-a-í e-n-i s-g-u-a p-l-ó. ----------------------------.
Ar (jūs) tai tikrai žinote? Το ξ----- σ------ α---; Το ξέρετε σίγουρα αυτό; 0
T- x----- s------ a---? To x----- s------ a---? To xérete sígoura autó? T- x-r-t- s-g-u-a a-t-? ----------------------?
(Aš) spėju, kad jis senas. Υπ----- ό-- ε---- π----. Υποθέτω ότι είναι παλιό. 0
Y------- ó-- e---- p----. Yp------ ó-- e---- p----. Ypothétō óti eínai palió. Y-o-h-t- ó-i e-n-i p-l-ó. ------------------------.
Mūsų šefas gerai atrodo. Το α------- μ-- έ--- ω---- ε-------. Το αφεντικό μας έχει ωραία εμφάνιση. 0
T- a-------- m-- é---- ō---- e--------. To a-------- m-- é---- ō---- e--------. To aphentikó mas échei ōraía emphánisē. T- a-h-n-i-ó m-s é-h-i ō-a-a e-p-á-i-ē. --------------------------------------.
(Jūs) taip manote? Βρ------; Βρίσκετε; 0
B-------? Br------? Brískete? B-í-k-t-? --------?
(Aš) manau, kad jis net labai gerai atrodo. Βρ---- μ------ ό-- ε---- π--- ω-----. Βρίσκω μάλιστα ότι είναι πολύ ωραίος. 0
B----- m------ ó-- e---- p--- ō-----. Br---- m------ ó-- e---- p--- ō-----. Brískō málista óti eínai polý ōraíos. B-í-k- m-l-s-a ó-i e-n-i p-l- ō-a-o-. ------------------------------------.
Šefas tikriausiai turi draugę. Το α------- έ--- σ------ φ---. Το αφεντικό έχει σίγουρα φίλη. 0
T- a-------- é---- s------ p----. To a-------- é---- s------ p----. To aphentikó échei sígoura phílē. T- a-h-n-i-ó é-h-i s-g-u-a p-í-ē. --------------------------------.
Ar tikrai taip manote? Αλ----- τ- π--------; Αλήθεια το πιστεύετε; 0
A------- t- p--------? Al------ t- p--------? Alḗtheia to pisteúete? A-ḗ-h-i- t- p-s-e-e-e? ---------------------?
Gali būti, kad jis turi draugę. Εί--- π--- π----- ό-- έ--- φ---. Είναι πολύ πιθανό ότι έχει φίλη. 0
E---- p--- p------ ó-- é---- p----. Eí--- p--- p------ ó-- é---- p----. Eínai polý pithanó óti échei phílē. E-n-i p-l- p-t-a-ó ó-i é-h-i p-í-ē. ----------------------------------.

Ispanų kalba

Ispanų kalba yra viena pasaulinių kalbų. Tai 380 milijonų žmonių gimtoji kalba. Be to, daugelis šia kalba kalba kaip antrąja. Todėl ispanų kalba yra viena iš svarbiausių planetoje. Taip pat tai yra didžiausia romanų kalba. Ispanai savo kalbą vadina español arba castellano . Terminas castellano atskleidžia ispanų kalbos šaknis. Ji kilo iš šnekamosios Kastilijos regiono kalbos. Daugelis ispanų kalbėjo castellano kalba dar XVI amžiuje. Šiandien terminai español ir castellano naudojami pakaitomis. Tačiau jie taip pat turi politinį atspalvį. Ispanų kalba buvo skleidžiama per užkariavimus ir kolonizaciją. Ja šiandien kalbama vakarų Afrikoje ir Filipinuose. Tačiau daugiausiai ispanakalbių gyvena Amerikoje. Centrinėje ir Pietų Amerikoje ispanų kalba yra dominuojanti. Tačiau ispanakalbių skaičius didėja ir JAV. JAV ispanų kalba kalba apie 50 milijonų žmonių. Daugiau nei Ispanijoje! Amerikos ispanų kalba skiriasi nuo Europos ispanų kalbos. Skirtumai aptinkami daugiausia žodyne ir gramatikoje. Pavyzdžiui, Amerikoje naudojamas kitas praeities laikas. Taip pat daug skirtumų aptinkama žodyne. Kai kurie žodžiai vartojami tik Amerikoje, kiti – tik Ispanijoje. Tačiau net Amerikoje ispanų kalba nėra vienoda. Egzistuoja daug Amerikos ispanų kalbos variantų. Po anglų kalbos, ispanų yra populiariausia, kurios mokomasi pasaulyje. Ir ji gali būti išmokta gana greitai. Ko laukiate? - ¡Vamos!