Sarunvārdnīca

lv Vietējais sabiedriskais transports   »   em Public transportation

36 [trīsdesmit seši]

Vietējais sabiedriskais transports

Vietējais sabiedriskais transports

36 [thirty-six]

Public transportation

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu angļu (US) Spēlēt Vairāk
Kur ir autobusa pietura? W-ere--s-----b-- -to-? Where is the bus stop? W-e-e i- t-e b-s s-o-? ---------------------- Where is the bus stop? 0
Kurš autobuss brauc uz centru? Whi-- b-s go-- -- -h- c--y-c-n----/ ce-ter-(--.)? Which bus goes to the city centre / center (am.)? W-i-h b-s g-e- t- t-e c-t- c-n-r- / c-n-e- (-m-)- ------------------------------------------------- Which bus goes to the city centre / center (am.)? 0
Ar kuru tramvaju / trolejbusu / autobusu man jābrauc? Which b----o-I ---e--- -a-e? Which bus do I have to take? W-i-h b-s d- I h-v- t- t-k-? ---------------------------- Which bus do I have to take? 0
Vai man ir jāpārsēžas? Do I---ve-t- c--ng-? Do I have to change? D- I h-v- t- c-a-g-? -------------------- Do I have to change? 0
Kur man ir jāpārsēžas? W-e-e--o - have-to -hange? Where do I have to change? W-e-e d- I h-v- t- c-a-g-? -------------------------- Where do I have to change? 0
Cik maksā braukšanas biļete? Ho-----h--oes-- -i-----c---? How much does a ticket cost? H-w m-c- d-e- a t-c-e- c-s-? ---------------------------- How much does a ticket cost? 0
Cik pieturu ir līdz centram? H-w --n- stop---re-t-e-e b-f-re-d-w-t-w- /---e -it- ---tr-? How many stops are there before downtown / the city centre? H-w m-n- s-o-s a-e t-e-e b-f-r- d-w-t-w- / t-e c-t- c-n-r-? ----------------------------------------------------------- How many stops are there before downtown / the city centre? 0
Jums šeit jāizkāpj. Y---h--e -o-g-----f her-. You have to get off here. Y-u h-v- t- g-t o-f h-r-. ------------------------- You have to get off here. 0
Jums jāizkāpj pa aizmugurējām durvīm. Y-u-hav- t- --- o-- a--t---b--k. You have to get off at the back. Y-u h-v- t- g-t o-f a- t-e b-c-. -------------------------------- You have to get off at the back. 0
Nākamais metro vilciens nāks pēc 5 minūtēm. Th---e-- ----n----i--5 m--u--s. The next train is in 5 minutes. T-e n-x- t-a-n i- i- 5 m-n-t-s- ------------------------------- The next train is in 5 minutes. 0
Nākamais tramvajs nāks pēc 10 minūtēm. T----ext-t--m-i------- ----te-. The next tram is in 10 minutes. T-e n-x- t-a- i- i- 1- m-n-t-s- ------------------------------- The next tram is in 10 minutes. 0
Nākamais autobuss nāks pēc 15 minūtēm. T-e ne---bu- -s--- -5--i--t--. The next bus is in 15 minutes. T-e n-x- b-s i- i- 1- m-n-t-s- ------------------------------ The next bus is in 15 minutes. 0
Cikos ir pēdējais metro vilciens? Whe- i------la---tra--? When is the last train? W-e- i- t-e l-s- t-a-n- ----------------------- When is the last train? 0
Cikos ir pēdējais tramvajs? W--n-i--the last--r-m? When is the last tram? W-e- i- t-e l-s- t-a-? ---------------------- When is the last tram? 0
Cikos ir pēdējais autobuss? W----i- --- l--t-bus? When is the last bus? W-e- i- t-e l-s- b-s- --------------------- When is the last bus? 0
Vai Jums ir braukšanas biļete? Do-you ha-- a-ti-k-t? Do you have a ticket? D- y-u h-v- a t-c-e-? --------------------- Do you have a ticket? 0
Biļete? – Nē, man nav. A--ick--? --No, I ---’t--ave one. A ticket? – No, I don’t have one. A t-c-e-? – N-, I d-n-t h-v- o-e- --------------------------------- A ticket? – No, I don’t have one. 0
Tad Jums jāmaksā soda nauda. T-en---- h----to p-y a-f-ne. Then you have to pay a fine. T-e- y-u h-v- t- p-y a f-n-. ---------------------------- Then you have to pay a fine. 0

Valodas attīstība

Tas ir skaidrs, kādēļ mēs viens ar otru sarunājamies. Mēs vēlamies apmainīties ar idejām un saprast viens otru. Kā valoda ir cēlusies, tas ir nav tik skaidrs. Vairākas teorijas pastāv. Skaidrs ir tas, ka valoda ir ļoti sena parādība. Noteiktas fiziskās īpašības bija priekšnoteikums runāšanais. Tie bija mums nepieciešami, lai veidotu skaņas. Jau neandertālieši bija spējīgi pielietot savas balsis. Tādā veidā tie varēja atšķirt sevi no dzīvniekiem. Vēl jo vairāk, skaļa balss bija nepieciešama, lai aizstāvētos. Persona varēja draudēt vai iebiedēt ienaidniekus. Tajos laikos bija jau izgudroti darba rīki un piepielietota uguns. Šīs zināšanas vajadzēja nodot tālāk. Runa bija nepieciešama arī dodoties medībās grupās. Jau pirms 2 miljoniem gadu, starp cilvēkiem bija vienkārša saprašanās. Pirmie valodnieciskie elementi vija zīmes un žesti. Bet cilvēki vēlējās sazināties arī tumsā. Svarīgā, viņiem vajadzēja iemācīties sarunāties vienam ar otru bez skatīšanās. Tādēļ attīstījās valoda , kas nomainīja žestus. Valoda, kādu mēs to tagad izprotam, ir ap 50 000 gadu veca. Kad homo sapiens pameta Āfriku, tas izplatīja valodu pa pasauli. Valoda atdalījās viena no otras atsevišķos reģionos. Tas nozīmē, ka parādījās vairākas valodu saimes. Tās saturēja tikai būtiskāko no valodas sistēmām. Tad valodas nebija tik komplicētas, kādas tās ir tagad. Tās attīstījās pateicoties gramatikai, fonoloģijai un semantikai. Dažādām valodām ir atšķirīgi risinājumi. Bet problēma vienmēr bija viena: kā parādīt, ko es domāju?