Разговорник

mk Присвојни заменки 2   »   ur ‫قوائد اضافی 2‬

67 [шеесет и седум]

Присвојни заменки 2

Присвојни заменки 2

‫67 [سڑسٹھ]‬

saransath

‫قوائد اضافی 2‬

[qawaid izafi]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски урду Пушти Повеќе
очила ‫عین-‬ ‫----- ‫-ی-ک- ------ ‫عینک‬ 0
a-nak a---- a-n-k ----- aynak
Тој ги заборави своите очила. ‫و- -پ-ی -----ب-ول-گ-- -ے -‬ ‫-- ا--- ع--- ب--- گ-- ہ- -- ‫-ہ ا-ن- ع-ن- ب-و- گ-ا ہ- -- ---------------------------- ‫وہ اپنی عینک بھول گیا ہے -‬ 0
wo- ---i -y--k-bh-ol-g-ya-hai-- w-- a--- a---- b---- g--- h-- - w-h a-n- a-n-k b-o-l g-y- h-i - ------------------------------- woh apni aynak bhool gaya hai -
Каде се неговите очила? ‫اس-ی--ی-ک کہ-ں--- ؟‬ ‫---- ع--- ک--- ہ- ؟- ‫-س-ی ع-ن- ک-ا- ہ- ؟- --------------------- ‫اسکی عینک کہاں ہے ؟‬ 0
u-k--a-n---k--a- h-i? u--- a---- k---- h--- u-k- a-n-k k-h-n h-i- --------------------- uski aynak kahan hai?
часовник ‫---ی‬ ‫----- ‫-ھ-ی- ------ ‫گھڑی‬ 0
gh--i g---- g-a-i ----- ghari
Неговиот часовник е расипан. ‫ا-ک--گھڑ- --اب ہے--‬ ‫---- گ--- خ--- ہ- -- ‫-س-ی گ-ڑ- خ-ا- ہ- -- --------------------- ‫اسکی گھڑی خراب ہے -‬ 0
us-- -h-r-----rab -ai - u--- g---- k----- h-- - u-k- g-a-i k-a-a- h-i - ----------------------- uski ghari kharab hai -
Часовникот е закачен на ѕидот. ‫---ی-دیو-ر پ- لٹکی ہے--‬ ‫---- د---- پ- ل--- ہ- -- ‫-ھ-ی د-و-ر پ- ل-ک- ہ- -- ------------------------- ‫گھڑی دیوار پر لٹکی ہے -‬ 0
gh-ri-d-e--r p-----t-k- h-i-- g---- d----- p-- l----- h-- - g-a-i d-e-a- p-r l-t-k- h-i - ----------------------------- ghari deewar par lataki hai -
пасош ‫-ا--و--‬ ‫-------- ‫-ا-پ-ر-‬ --------- ‫پاسپورٹ‬ 0
pa-s-ort p------- p-s-p-r- -------- passport
Тој го загуби својот пасош. ‫ا-کا--ا-------م-ہ---ی- -ے -‬ ‫---- پ------ گ- ہ- گ-- ہ- -- ‫-س-ا پ-س-و-ٹ گ- ہ- گ-ا ہ- -- ----------------------------- ‫اسکا پاسپورٹ گم ہو گیا ہے -‬ 0
u--- p-s--o-t---m-h- --ya h-i-- u--- p------- g-- h- g--- h-- - u-k- p-s-p-r- g-m h- g-y- h-i - ------------------------------- uska passport gum ho gaya hai -
Каде е неговиот пасош? ‫---ا-پاسپو-- ک--- ہے-؟‬ ‫---- پ------ ک--- ہ- ؟- ‫-س-ا پ-س-و-ٹ ک-ا- ہ- ؟- ------------------------ ‫اسکا پاسپورٹ کہاں ہے ؟‬ 0
u-ka-------rt -ahi- -a-? u--- p------- k---- h--- u-k- p-s-p-r- k-h-n h-i- ------------------------ uska passport kahin hai?
тие – нивен ‫-ہ-- ا--ک-‬ ‫-- – ا ن--- ‫-ہ – ا ن-ا- ------------ ‫وہ – ا نکا‬ 0
wo-----a w-- n--- w-h n-k- -------- woh nika
Децата не можат да ги најдат своите родители. ‫--ے ا-ن--والد-ن -ے ن-ی- -ل پار--------‬ ‫--- ا--- و----- س- ن--- م- پ---- ہ-- -- ‫-چ- ا-ن- و-ل-ی- س- ن-ی- م- پ-ر-ے ہ-ں -- ---------------------------------------- ‫بچے اپنے والدین سے نہیں مل پارہے ہیں -‬ 0
ba-h-- apne-wa-dai- -e n-hi-----------i ------ b----- a--- w------ s- n--- m-- p-- h-- h--- - b-c-a- a-n- w-l-a-n s- n-h- m-l p-r h-i h-i- - ---------------------------------------------- bachay apne waldain se nahi mil par hai hain -
Ама еве ги доаѓаат нивните родители! ‫-یک---ن-- وال-ی---- آ-ہے ----!‬ ‫---- ا--- و----- و- آ--- ہ-- !- ‫-ی-ن ا-ک- و-ل-ی- و- آ-ہ- ہ-ں !- -------------------------------- ‫لیکن انکے والدین وہ آرہے ہیں !‬ 0
lekin u-k-y w-ld--n-w-h -r--- --in-! l---- u---- w------ w-- a---- h--- ! l-k-n u-k-y w-l-a-n w-h a-h-y h-i- ! ------------------------------------ lekin unkay waldain woh arhay hain !
Вие – Ваш ‫---- -پ -ا‬ ‫-- – آ- ک-- ‫-پ – آ- ک-‬ ------------ ‫آپ – آپ کا‬ 0
aa--aa---a a-- a-- k- a-p a-p k- ---------- aap aap ka
Какво беше Вашето патување, господине Милер? ‫-پ -ا س-ر ک-س- --ا ؟ م-ٹ-----ر-‬ ‫-- ک- س-- ک--- ر-- ؟ م--- م----- ‫-پ ک- س-ر ک-س- ر-ا ؟ م-ٹ- م-ل-،- --------------------------------- ‫آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسٹر مولر،‬ 0
aap-ka-sa-ar k--sa-ra---mi-t-r? a-- k- s---- k---- r--- m------ a-p k- s-f-r k-i-a r-h- m-s-e-? ------------------------------- aap ka safar kaisa raha mister?
Каде е Вашата сопруга, господине Милер? ‫-پ کی----ی -ہاں ہ- - ---ر------‬ ‫-- ک- ب--- ک--- ہ- ؟ م--- م----- ‫-پ ک- ب-و- ک-ا- ہ- ؟ م-ٹ- م-ل-،- --------------------------------- ‫آپ کی بیوی کہاں ہے ؟ مسٹر مولر،‬ 0
a-- ----iw--k---- h-i---st-r? a-- k- b--- k---- h-- m------ a-p k- b-w- k-h-n h-i m-s-e-? ----------------------------- aap ki biwi kahan hai mister?
Вие – Ваш ‫آپ --آپ --‬ ‫-- – آ- ک-- ‫-پ – آ- ک-‬ ------------ ‫آپ – آپ کا‬ 0
aap --p-ka a-- a-- k- a-p a-p k- ---------- aap aap ka
Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? ‫آ- ک- --ر ---ا-رہ---------مڈ-‬ ‫-- ک- س-- ک--- ر-- ؟ م-- ش---- ‫-پ ک- س-ر ک-س- ر-ا ؟ م-ز ش-ڈ-‬ ------------------------------- ‫آپ کا سفر کیسا رہا ؟ مسز شمڈ،‬ 0
aap ka-saf-r-k-----------r- s-m-? a-- k- s---- k---- r--- m-- s---- a-p k- s-f-r k-i-a r-h- m-s s-m-? --------------------------------- aap ka safar kaisa raha mrs shmd?
Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? ‫-سز --ڈ، ----ے شوہ--کہ-----ں-؟‬ ‫--- ش--- آ- ک- ش--- ک--- ہ-- ؟- ‫-س- ش-ڈ- آ- ک- ش-ہ- ک-ا- ہ-ں ؟- -------------------------------- ‫مسز شمڈ، آپ کے شوہر کہاں ہیں ؟‬ 0
a----- --o-ar kah-n -a-n------shmd? a-- k- s----- k---- h---- m-- s---- a-p k- s-o-a- k-h-n h-i-, m-s s-m-? ----------------------------------- aap ke shohar kahan hain, mrs shmd?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -