да се има желба |
-وا-ش -ا----ا
----- ک- ہ----
-و-ہ- ک- ہ-ن-
---------------
خواہش کا ہونا
0
k--a-ish -- -ona
k------- k- h---
k-w-h-s- k- h-n-
----------------
khwahish ka hona
|
да се има желба
خواہش کا ہونا
khwahish ka hona
|
Ние имаме желба. |
--ا-- خواہ-----
----- خ---- ہ---
-م-ر- خ-ا-ش ہ---
-----------------
ہماری خواہش ہے-
0
h--ar- --wa-i---h-i--
h----- k------- h-- -
h-m-r- k-w-h-s- h-i -
---------------------
hamari khwahish hai -
|
Ние имаме желба.
ہماری خواہش ہے-
hamari khwahish hai -
|
Ние немаме желба. |
ہما-ی-خ-اہش ---- -ے-
----- خ---- ن--- ہ---
-م-ر- خ-ا-ش ن-ی- ہ---
----------------------
ہماری خواہش نہیں ہے-
0
h-mar- kh-ah-s- na-- ha- -
h----- k------- n--- h-- -
h-m-r- k-w-h-s- n-h- h-i -
--------------------------
hamari khwahish nahi hai -
|
Ние немаме желба.
ہماری خواہش نہیں ہے-
hamari khwahish nahi hai -
|
да се има страв |
ڈر--
-----
-ر-ا-
------
ڈرنا
0
dar-a
d----
d-r-a
-----
darna
|
да се има страв
ڈرنا
darna
|
Јас се плашам. |
--ھ- ڈ---گتا ہے-
---- ڈ- ل--- ہ---
-ج-ے ڈ- ل-ت- ہ---
------------------
مجھے ڈر لگتا ہے-
0
mu--- ---r h-i -
m---- d--- h-- -
m-j-e d-e- h-i -
----------------
mujhe deer hai -
|
Јас се плашам.
مجھے ڈر لگتا ہے-
mujhe deer hai -
|
Јас не се плашам. |
--ھے--ر -ہ---لگ-- ---
---- ڈ- ن--- ل--- ہ---
-ج-ے ڈ- ن-ی- ل-ت- ہ---
-----------------------
مجھے ڈر نہیں لگتا ہے-
0
mu--e---e--n-hi-h-i--
m---- d--- n--- h-- -
m-j-e d-e- n-h- h-i -
---------------------
mujhe deer nahi hai -
|
Јас не се плашам.
مجھے ڈر نہیں لگتا ہے-
mujhe deer nahi hai -
|
да се има време |
و-ت کا----ا
--- ک- ہ----
-ق- ک- ہ-ن-
-------------
وقت کا ہونا
0
waqt k---ona
w--- k- h---
w-q- k- h-n-
------------
waqt ka hona
|
да се има време
وقت کا ہونا
waqt ka hona
|
Тој има време. |
ا--کے--ا--و-ت--ے-
-- ک- پ-- و-- ہ---
-س ک- پ-س و-ت ہ---
-------------------
اس کے پاس وقت ہے-
0
is--- paas-wa-t -ai--
i- k- p--- w--- h-- -
i- k- p-a- w-q- h-i -
---------------------
is ke paas waqt hai -
|
Тој има време.
اس کے پاس وقت ہے-
is ke paas waqt hai -
|
Тој нема време. |
ا- -- پا---ق---ہی---ے-
-- ک- پ-- و-- ن--- ہ---
-س ک- پ-س و-ت ن-ی- ہ---
------------------------
اس کے پاس وقت نہیں ہے-
0
is ke ---- wa-- n--i---i--
i- k- p--- w--- n--- h-- -
i- k- p-a- w-q- n-h- h-i -
--------------------------
is ke paas waqt nahi hai -
|
Тој нема време.
اس کے پاس وقت نہیں ہے-
is ke paas waqt nahi hai -
|
да се досадуваш |
ب-- -ونا
--- ہ----
-و- ہ-ن-
----------
بور ہونا
0
bor-----a
b--- h---
b-r- h-n-
---------
bore hona
|
да се досадуваш
بور ہونا
bore hona
|
Таа се досадува. |
-ہ--و--ہ--ر-ی----
-- ب-- ہ- ر-- ہ---
-ہ ب-ر ہ- ر-ی ہ---
-------------------
وہ بور ہو رہی ہے-
0
w-h-b-re--o----- ha---
w-- b--- h- r--- h-- -
w-h b-r- h- r-h- h-i -
----------------------
woh bore ho rahi hai -
|
Таа се досадува.
وہ بور ہو رہی ہے-
woh bore ho rahi hai -
|
Таа не се досадува. |
و- -ور -ہ-- -و-ر-ی -ے-
-- ب-- ن--- ہ- ر-- ہ---
-ہ ب-ر ن-ی- ہ- ر-ی ہ---
------------------------
وہ بور نہیں ہو رہی ہے-
0
w-h--o-e-n--i-ho-r--- -a- -
w-- b--- n--- h- r--- h-- -
w-h b-r- n-h- h- r-h- h-i -
---------------------------
woh bore nahi ho rahi hai -
|
Таа не се досадува.
وہ بور نہیں ہو رہی ہے-
woh bore nahi ho rahi hai -
|
да се биде гладен |
بھوک--گن-
---- ل----
-ھ-ک ل-ن-
-----------
بھوک لگنا
0
b-ook -a-na
b---- l----
b-o-k l-g-a
-----------
bhook lagna
|
да се биде гладен
بھوک لگنا
bhook lagna
|
Дали сте гладни? |
کیا ت----گوں----ب--- لگ---ی-ہے؟
--- ت- ل---- ک- ب--- ل- ر-- ہ---
-ی- ت- ل-گ-ں ک- ب-و- ل- ر-ی ہ-؟-
---------------------------------
کیا تم لوگوں کو بھوک لگ رہی ہے؟
0
k---t-m -og-n ko-----k lag -ah---a-?
k-- t-- l---- k- b---- l-- r--- h---
k-a t-m l-g-n k- b-o-k l-g r-h- h-i-
------------------------------------
kya tum logon ko bhook lag rahi hai?
|
Дали сте гладни?
کیا تم لوگوں کو بھوک لگ رہی ہے؟
kya tum logon ko bhook lag rahi hai?
|
Нели сте гладни? |
ک-- -م --گ-ں--و----ک-نہی--لگ---ی----
--- ت- ل---- ک- ب--- ن--- ل- ر-- ہ---
-ی- ت- ل-گ-ں ک- ب-و- ن-ی- ل- ر-ی ہ-؟-
--------------------------------------
کیا تم لوگوں کو بھوک نہیں لگ رہی ہے؟
0
k-- t-- l--on k- bho-k-na-i -ag-rah--hai?
k-- t-- l---- k- b---- n--- l-- r--- h---
k-a t-n l-g-n k- b-o-k n-h- l-g r-h- h-i-
-----------------------------------------
kya tan logon ko bhook nahi lag rahi hai?
|
Нели сте гладни?
کیا تم لوگوں کو بھوک نہیں لگ رہی ہے؟
kya tan logon ko bhook nahi lag rahi hai?
|
Да се биде жеден |
پی-س-لگنا
---- ل----
-ی-س ل-ن-
-----------
پیاس لگنا
0
p-a-- l-g-a
p---- l----
p-a-s l-g-a
-----------
pyaas lagna
|
Да се биде жеден
پیاس لگنا
pyaas lagna
|
Вие сте жеден / жедна. |
-ن--ں -یا- ل--ر-ی ---
----- پ--- ل- ر-- ہ---
-ن-ی- پ-ا- ل- ر-ی ہ---
-----------------------
انہیں پیاس لگ رہی ہے-
0
in--n p-a-s-la---a-i--a- -
i---- p---- l-- r--- h-- -
i-h-n p-a-s l-g r-h- h-i -
--------------------------
inhen pyaas lag rahi hai -
|
Вие сте жеден / жедна.
انہیں پیاس لگ رہی ہے-
inhen pyaas lag rahi hai -
|
Вие не сте жеден / жедна. |
--ہی---ی-س--ہیں ل- -ہی-ہ--
----- پ--- ن--- ل- ر-- ہ---
-ن-ی- پ-ا- ن-ی- ل- ر-ی ہ---
----------------------------
انہیں پیاس نہیں لگ رہی ہے-
0
inh-n--ya-s-na---l-----hi---- -
i---- p---- n--- l-- r--- h-- -
i-h-n p-a-s n-h- l-g r-h- h-i -
-------------------------------
inhen pyaas nahi lag rahi hai -
|
Вие не сте жеден / жедна.
انہیں پیاس نہیں لگ رہی ہے-
inhen pyaas nahi lag rahi hai -
|