Би сакал / сакала да резервирам еден лет за Атина. |
م-ں ---ھ-- ک- ---ئٹ بک-کرنا -------وں
--- ا----- ک- ف---- ب- ک--- چ---- ہ---
-ی- ا-ت-ن- ک- ف-ا-ٹ ب- ک-ن- چ-ہ-ا ہ-ں-
---------------------------------------
میں ایتھنز کی فلائٹ بک کرنا چاہتا ہوں
0
m--- ---h--s--i f---h- -uk---r-a c-a-ta h-n
m--- a------ k- f----- b-- k---- c----- h--
m-i- a-t-e-s k- f-i-h- b-k k-r-a c-a-t- h-n
-------------------------------------------
mein aithens ki flight buk karna chahta hon
|
Би сакал / сакала да резервирам еден лет за Атина.
میں ایتھنز کی فلائٹ بک کرنا چاہتا ہوں
mein aithens ki flight buk karna chahta hon
|
Дали е тоа е директен лет? |
ک-- ی--------ٹ --ا-----؟
--- ی- ڈ------ ف---- ہ---
-ی- ی- ڈ-ئ-ی-ٹ ف-ا-ٹ ہ-؟-
--------------------------
کیا یہ ڈائریکٹ فلائٹ ہے؟
0
k-a-ye--dir------i-ht -a-?
k-- y-- d----- f----- h---
k-a y-h d-r-c- f-i-h- h-i-
--------------------------
kya yeh direct flight hai?
|
Дали е тоа е директен лет?
کیا یہ ڈائریکٹ فلائٹ ہے؟
kya yeh direct flight hai?
|
Ве молам едно место до прозорецот, непушач. |
م-ر-ان- ----ے-ک---ی پر-جگ- -یں--س-ری- ن--پ--ے ---وں-ک-
------- ک- ک- ک---- پ- ج-- د--- س---- ن- پ--- و---- ک--
-ہ-ب-ن- ک- ک- ک-ڑ-ی پ- ج-ہ د-ں- س-ر-ٹ ن- پ-ن- و-ل-ں ک-
--------------------------------------------------------
مہربانی کر کے کھڑکی پر جگہ دیں، سگریٹ نہ پینے والوں کی
0
m---rbani-k---ke k-i--- p-r -a----d--- -igret-- n-h--e-na---a--n -i
m-------- k-- k- k----- p-- j---- d--- c------- n-- p----- w---- k-
m-h-r-a-i k-r k- k-i-k- p-r j-g-h d-n- c-g-e-t- n-h p-e-a- w-l-n k-
-------------------------------------------------------------------
meharbani kar ke khirki par jagah den, cigrette nah peenay walon ki
|
Ве молам едно место до прозорецот, непушач.
مہربانی کر کے کھڑکی پر جگہ دیں، سگریٹ نہ پینے والوں کی
meharbani kar ke khirki par jagah den, cigrette nah peenay walon ki
|
Би сакал / сакала да ја потврдам мојата резервација. |
--ں ا-ن--فل--ٹ ک- ------ک-نا-چاہتا---ں
--- ا--- ف---- ک- ت---- ک--- چ---- ہ---
-ی- ا-ن- ف-ا-ٹ ک- ت-د-ق ک-ن- چ-ہ-ا ہ-ں-
----------------------------------------
میں اپنی فلائٹ کی تصدیق کرنا چاہتا ہوں
0
m--n --n--fl---t-k- ------q -a--a-cha--a h-n
m--- a--- f----- k- t------ k---- c----- h--
m-i- a-n- f-i-h- k- t-s-e-q k-r-a c-a-t- h-n
--------------------------------------------
mein apni flight ki tasdeeq karna chahta hon
|
Би сакал / сакала да ја потврдам мојата резервација.
میں اپنی فلائٹ کی تصدیق کرنا چاہتا ہوں
mein apni flight ki tasdeeq karna chahta hon
|
Би сакал / сакала да ја откажам мојата резервација. |
--ں---نی---ا-ٹ کی ت--یخ ----ا----تا-ہ-ں
--- ا--- ف---- ک- ت---- ک---- چ---- ہ---
-ی- ا-ن- ف-ا-ٹ ک- ت-س-خ ک-ا-ا چ-ہ-ا ہ-ں-
-----------------------------------------
میں اپنی فلائٹ کی تنسیخ کرانا چاہتا ہوں
0
m-i--a-n- -l-g-t-k--t-----kh -----a c-ahta h-n
m--- a--- f----- k- t------- k----- c----- h--
m-i- a-n- f-i-h- k- t-n-e-k- k-r-n- c-a-t- h-n
----------------------------------------------
mein apni flight ki tanseekh karana chahta hon
|
Би сакал / сакала да ја откажам мојата резервација.
میں اپنی فلائٹ کی تنسیخ کرانا چاہتا ہوں
mein apni flight ki tanseekh karana chahta hon
|
Би сакал / сакала да ја променам мојата резервација. |
م-- ---ی-ف---- ------ی--ک--ن----ہ-ا---ں
--- ا--- ف---- ک- ت---- ک---- چ---- ہ---
-ی- ا-ن- ف-ا-ٹ ک- ت-د-ل ک-ا-ا چ-ہ-ا ہ-ں-
-----------------------------------------
میں اپنی فلائٹ کو تبدیل کرانا چاہتا ہوں
0
me-- apn- fli--- -o-tab--el -ar--- c-ah-a hon
m--- a--- f----- k- t------ k----- c----- h--
m-i- a-n- f-i-h- k- t-b-e-l k-r-n- c-a-t- h-n
---------------------------------------------
mein apni flight ko tabdeel karana chahta hon
|
Би сакал / сакала да ја променам мојата резервација.
میں اپنی فلائٹ کو تبدیل کرانا چاہتا ہوں
mein apni flight ko tabdeel karana chahta hon
|
Кога оди следната машина за Рим? |
-گلا-ج--ز -وم ---جا----ا-
---- ج--- ر-- ک- ج--- گ---
-گ-ا ج-ا- ر-م ک- ج-ئ- گ-؟-
---------------------------
اگلا جہاز روم کب جائے گا؟
0
ag-- j-haaz---o- k-- j-----a?
a--- j----- r--- k-- j--- g--
a-l- j-h-a- r-o- k-b j-y- g-?
-----------------------------
agla jahaaz room kab jaye ga?
|
Кога оди следната машина за Рим?
اگلا جہاز روم کب جائے گا؟
agla jahaaz room kab jaye ga?
|
Дали има уште две слободни места? |
--ا د--سی-----الی -ی-؟
--- د- س---- خ--- ہ----
-ی- د- س-ٹ-ں خ-ل- ہ-ں-
------------------------
کیا دو سیٹیں خالی ہیں؟
0
k-----o--i-in-m-- ---------n?
k-- d-- s---- m-- s---- h----
k-a d-o s-t-n m-l s-k-i h-i-?
-----------------------------
kya doo sitin mil sakti hain?
|
Дали има уште две слободни места?
کیا دو سیٹیں خالی ہیں؟
kya doo sitin mil sakti hain?
|
Не, имаме само уште едно слободно место. |
نہیں - ہم-ر- --س --ف--ی----ٹ-خا-ی -ے
---- ، ہ---- پ-- ص-- ا-- س-- خ--- ہ--
-ہ-ں ، ہ-ا-ے پ-س ص-ف ا-ک س-ٹ خ-ل- ہ-
--------------------------------------
نہیں ، ہمارے پاس صرف ایک سیٹ خالی ہے
0
na--- h--a--y-p-as--i-- -i--set baq--hai
n---- h------ p--- s--- a-- s-- b--- h--
n-h-, h-m-r-y p-a- s-r- a-k s-t b-q- h-i
----------------------------------------
nahi, hamaray paas sirf aik set baqi hai
|
Не, имаме само уште едно слободно место.
نہیں ، ہمارے پاس صرف ایک سیٹ خالی ہے
nahi, hamaray paas sirf aik set baqi hai
|
Кога слетуваме? |
ہم--ب-ات--- گ-؟
-- ک- ا---- گ---
-م ک- ا-ر-ں گ-؟-
-----------------
ہم کب اتریں گے؟
0
h-m ka-----ain -e?
h-- k-- u----- g--
h-m k-b u-r-i- g-?
------------------
hum kab utrain ge?
|
Кога слетуваме?
ہم کب اتریں گے؟
hum kab utrain ge?
|
Кога ќе сме таму? |
-- و--ں -ب---ن-یں-گ-؟
-- و--- ک- پ----- گ---
-م و-ا- ک- پ-ن-ی- گ-؟-
-----------------------
ہم وہاں کب پہنچیں گے؟
0
h-m wa-a----b--o-nch--n g-?
h-- w---- k-- p-------- g--
h-m w-h-n k-b p-h-c-a-n g-?
---------------------------
hum wahan kab pohnchain ge?
|
Кога ќе сме таму?
ہم وہاں کب پہنچیں گے؟
hum wahan kab pohnchain ge?
|
Кога има автобус до центарот на градот? |
شہ- -انے-وال--بس ک----انہ ہ- گ--
--- ج--- و--- ب- ک- ر---- ہ- گ---
-ہ- ج-ن- و-ل- ب- ک- ر-ا-ہ ہ- گ-؟-
----------------------------------
شہر جانے والی بس کب روانہ ہو گی؟
0
s-ehar j--e wa-- --- k-- raw-n- -o -i?
s----- j--- w--- b-- k-- r----- h- g--
s-e-a- j-n- w-l- b-s k-b r-w-n- h- g-?
--------------------------------------
shehar jane wali bas kab rawana ho gi?
|
Кога има автобус до центарот на градот?
شہر جانے والی بس کب روانہ ہو گی؟
shehar jane wali bas kab rawana ho gi?
|
Ова е вашиот куфер? |
-یا----آ---ا---ٹ--ی- ہ-؟
--- ی- آ- ک- س-- ک-- ہ---
-ی- ی- آ- ک- س-ٹ ک-س ہ-؟-
--------------------------
کیا یہ آپ کا سوٹ کیس ہے؟
0
k---yeh-aap--- s-i---a-- h--?
k-- y-- a-- k- s--- c--- h---
k-a y-h a-p k- s-i- c-s- h-i-
-----------------------------
kya yeh aap ka suit case hai?
|
Ова е вашиот куфер?
کیا یہ آپ کا سوٹ کیس ہے؟
kya yeh aap ka suit case hai?
|
Ова е вашата ташна? |
--ا -ہ -پ----بیگ --؟
--- ی- آ- ک- ب-- ہ---
-ی- ی- آ- ک- ب-گ ہ-؟-
----------------------
کیا یہ آپ کا بیگ ہے؟
0
kya-y-h-----k- ba---ai?
k-- y-- a-- k- b-- h---
k-a y-h a-p k- b-g h-i-
-----------------------
kya yeh aap ka bag hai?
|
Ова е вашата ташна?
کیا یہ آپ کا بیگ ہے؟
kya yeh aap ka bag hai?
|
Ова е вашиот багаж? |
--ا یہ-آ---ا-سا-ان ہ--
--- ی- آ- ک- س---- ہ---
-ی- ی- آ- ک- س-م-ن ہ-؟-
------------------------
کیا یہ آپ کا سامان ہے؟
0
ky--yeh------------an-ha-?
k-- y-- a-- k- s----- h---
k-a y-h a-p k- s-m-a- h-i-
--------------------------
kya yeh aap ka samaan hai?
|
Ова е вашиот багаж?
کیا یہ آپ کا سامان ہے؟
kya yeh aap ka samaan hai?
|
Колку багаж можам да земам со себе? |
م-- -تنا-ساما- ل-----سکت- -و--
--- ک--- س---- ل- ج- س--- ہ----
-ی- ک-ن- س-م-ن ل- ج- س-ت- ہ-ں-
--------------------------------
میں کتنا سامان لے جا سکتا ہوں؟
0
mein --t-- -a-a-- -e ja-s-k------?
m--- k---- s----- l- j- s---- h---
m-i- k-t-a s-m-a- l- j- s-k-a h-n-
----------------------------------
mein kitna samaan le ja sakta hon?
|
Колку багаж можам да земам со себе?
میں کتنا سامان لے جا سکتا ہوں؟
mein kitna samaan le ja sakta hon?
|
Дваесет килограми. |
--س-ک--
--- ک---
-ی- ک-و-
---------
بیس کلو
0
b--s --lo
b--- k---
b-e- k-l-
---------
bees kilo
|
Дваесет килограми.
بیس کلو
bees kilo
|
Што, само дваесет килограми? |
--ا----- --- ----
---- ص-- ب-- ک----
-ی-، ص-ف ب-س ک-و-
-------------------
کیا، صرف بیس کلو؟
0
ky-- ---f be-----l-?
k--- s--- b--- k----
k-a- s-r- b-e- k-l-?
--------------------
kya, sirf bees kilo?
|
Што, само дваесет килограми?
کیا، صرف بیس کلو؟
kya, sirf bees kilo?
|