| Скап ли е прстенот? |
ک-ا ---انگ-ٹھی--ہنگ----؟
___ ی_ ا______ م____ ہ___
-ی- ی- ا-گ-ٹ-ی م-ن-ی ہ-؟-
--------------------------
کیا یہ انگوٹھی مہنگی ہے؟
0
kya --h-a---t-i m----i -ai?
k__ y__ a______ m_____ h___
k-a y-h a-g-t-i m-h-g- h-i-
---------------------------
kya yeh angothi mehngi hai?
|
Скап ли е прстенот?
کیا یہ انگوٹھی مہنگی ہے؟
kya yeh angothi mehngi hai?
|
| Не, тој чини само сто евра. |
-ہیں، -- کی-قی-ت-صر- ---یو------
_____ ا_ ک_ ق___ ص__ س_ ی___ ہ___
-ہ-ں- ا- ک- ق-م- ص-ف س- ی-ر- ہ---
----------------------------------
نہیں، اس کی قیمت صرف سو یورو ہے-
0
n---- -- -i qee-at--ir-----eu---h----
n____ i_ k_ q_____ s___ s_ e___ h__ -
n-h-, i- k- q-e-a- s-r- s- e-r- h-i -
-------------------------------------
nahi, is ki qeemat sirf so euro hai -
|
Не, тој чини само сто евра.
نہیں، اس کی قیمت صرف سو یورو ہے-
nahi, is ki qeemat sirf so euro hai -
|
| Но јас имам само педесет. |
ل-ک- میرے --س-ص-- --ا- ہیں-
____ م___ پ__ ص__ پ___ ہ____
-ی-ن م-ر- پ-س ص-ف پ-ا- ہ-ں-
-----------------------------
لیکن میرے پاس صرف پچاس ہیں-
0
l-ki- me-e pa-- --rf ---ha-------
l____ m___ p___ s___ p______ h___
l-k-n m-r- p-a- s-r- p-c-a-s h-n-
---------------------------------
lekin mere paas sirf pachaas hin-
|
Но јас имам само педесет.
لیکن میرے پاس صرف پچاس ہیں-
lekin mere paas sirf pachaas hin-
|
| Готов / готова ли си веќе? |
ک-ا ت----ا- ہو-
___ ت_ ت___ ہ___
-ی- ت- ت-ا- ہ-؟-
-----------------
کیا تم تیار ہو؟
0
kya tu--t--yar---?
k__ t__ t_____ h__
k-a t-m t-y-a- h-?
------------------
kya tum tayyar ho?
|
Готов / готова ли си веќе?
کیا تم تیار ہو؟
kya tum tayyar ho?
|
| Не, сеуште не сум. |
-ہی-، ا-ھ- نہیں-
_____ ا___ ن_____
-ہ-ں- ا-ھ- ن-ی---
------------------
نہیں، ابھی نہیں-
0
na--,-a-hi -h-n-
n____ a___ n____
n-h-, a-h- n-i--
----------------
nahi, abhi nhin-
|
Не, сеуште не сум.
نہیں، ابھی نہیں-
nahi, abhi nhin-
|
| Но веднаш ќе бидам готов / готова. |
لی-ن ----ج-د---ار-ہ- -او-----
____ م__ ج__ ت___ ہ_ ج___ گ___
-ی-ن م-ں ج-د ت-ا- ہ- ج-و- گ---
-------------------------------
لیکن میں جلد تیار ہو جاوں گا-
0
le-in me-n --ld -a-y-r-h--j----ga-
l____ m___ j___ t_____ h_ j___ g__
l-k-n m-i- j-l- t-y-a- h- j-u- g--
----------------------------------
lekin mein jald tayyar ho jaun ga-
|
Но веднаш ќе бидам готов / готова.
لیکن میں جلد تیار ہو جاوں گا-
lekin mein jald tayyar ho jaun ga-
|
| Сакаш ли уште супа? |
--ھی---و- -و- چ-ہی-؟-یا
_____ ا__ س__ چ_________
-م-ی- ا-ر س-پ چ-ہ-ے-ک-ا-
-------------------------
تمھیں اور سوپ چاہیے؟کیا
0
t--h-n --- so-p--h---y-?
t_____ a__ s___ c_______
t-m-e- a-r s-o- c-a-i-e-
------------------------
tumhen aur soop chahiye?
|
Сакаш ли уште супа?
تمھیں اور سوپ چاہیے؟کیا
tumhen aur soop chahiye?
|
| Не, не сакам повеќе. |
ن---- --ر---ی--
_____ ا__ ن_____
-ہ-ں- ا-ر ن-ی---
-----------------
نہیں، اور نہیں-
0
na--- aur----n-
n____ a__ n____
n-h-, a-r n-i--
---------------
nahi, aur nhin-
|
Не, не сакам повеќе.
نہیں، اور نہیں-
nahi, aur nhin-
|
| Но сакам уште еден сладолед. |
-یک- --- -ئس-ریم-
____ ا__ آ________
-ی-ن ا-ک آ-س-ر-م-
-------------------
لیکن ایک آئسکریم-
0
leki- a-- -c--re-m
l____ a__ i_______
l-k-n a-k i-e-r-a-
------------------
lekin aik icecream
|
Но сакам уште еден сладолед.
لیکن ایک آئسکریم-
lekin aik icecream
|
| Живееш ли веќе долго овде? |
ک-ا تم-کا------ں س--ی-اں-ر--ر-- ہ--
___ ت_ ک___ د___ س_ ی___ ر_ ر__ ہ___
-ی- ت- ک-ف- د-و- س- ی-ا- ر- ر-ے ہ-؟-
-------------------------------------
کیا تم کافی دنوں سے یہاں رہ رہے ہو؟
0
kya -um --h-t--inon -e ya-an--eh-----y ho?
k__ t__ b____ d____ s_ y____ r__ r____ h__
k-a t-m b-h-t d-n-n s- y-h-n r-h r-h-y h-?
------------------------------------------
kya tum bohat dinon se yahan reh rahay ho?
|
Живееш ли веќе долго овде?
کیا تم کافی دنوں سے یہاں رہ رہے ہو؟
kya tum bohat dinon se yahan reh rahay ho?
|
| Не, штотуку еден месец. |
نہیں- ص-ف ا-- --ی------
_____ ص__ ا__ م____ س___
-ہ-ں- ص-ف ا-ک م-ی-ے س---
-------------------------
نہیں، صرف ایک مہینے سے-
0
n--i, sirf-a-k mah-n-- s---
n____ s___ a__ m______ s_ -
n-h-, s-r- a-k m-h-n-y s- -
---------------------------
nahi, sirf aik mahinay se -
|
Не, штотуку еден месец.
نہیں، صرف ایک مہینے سے-
nahi, sirf aik mahinay se -
|
| Но познавам веќе многу луѓе. |
-یکن میں -ہ---ے ل-گو- ک----نتا-ہ---
____ م__ ب__ س_ ل____ ک_ ج____ ہ____
-ی-ن م-ں ب-ت س- ل-گ-ں ک- ج-ن-ا ہ-ں-
-------------------------------------
لیکن میں بہت سے لوگوں کو جانتا ہوں-
0
l-kin--e---b-hat--og-n -o--a--ta--o-n
l____ m___ b____ l____ k_ j_____ h___
l-k-n m-i- b-h-t l-g-n k- j-a-t- h-o-
-------------------------------------
lekin mein bohat logon ko jaanta hoon
|
Но познавам веќе многу луѓе.
لیکن میں بہت سے لوگوں کو جانتا ہوں-
lekin mein bohat logon ko jaanta hoon
|
| Патуваш ли утре накај дома? |
کی---م--ل--ھ- -ا--ہ--ہ-؟
___ ت_ ک_ گ__ ج_ ر__ ہ___
-ی- ت- ک- گ-ر ج- ر-ے ہ-؟-
--------------------------
کیا تم کل گھر جا رہے ہو؟
0
k-----m--a----ar -a -a-ay h-?
k__ t__ k__ g___ j_ r____ h__
k-a t-m k-l g-a- j- r-h-y h-?
-----------------------------
kya tum kal ghar ja rahay ho?
|
Патуваш ли утре накај дома?
کیا تم کل گھر جا رہے ہو؟
kya tum kal ghar ja rahay ho?
|
| Не, дури за викендот. |
-ہی-- و-- انڈ-پر-
_____ و__ ا__ پ___
-ہ-ں- و-ک ا-ڈ پ---
-------------------
نہیں، ویک انڈ پر-
0
n--i, w-ke---d min-
n____ w___ l__ m___
n-h-, w-k- l-d m-n-
-------------------
nahi, wake lnd min-
|
Не, дури за викендот.
نہیں، ویک انڈ پر-
nahi, wake lnd min-
|
| Но се враќам веќе во недела. |
لی-- م-ں--ت-ار--ے د- وا-- آ جاؤ- ---
____ م__ ا____ ک_ د_ و___ آ ج___ گ___
-ی-ن م-ں ا-و-ر ک- د- و-پ- آ ج-ؤ- گ---
--------------------------------------
لیکن میں اتوار کے دن واپس آ جاؤں گا-
0
leki---ein i--a----e-----w-pas a- j-u---a-
l____ m___ i_____ k_ d__ w____ a_ j___ g__
l-k-n m-i- i-w-a- k- d-n w-p-s a- j-u- g--
------------------------------------------
lekin mein itwaar ke din wapas aa jaun ga-
|
Но се враќам веќе во недела.
لیکن میں اتوار کے دن واپس آ جاؤں گا-
lekin mein itwaar ke din wapas aa jaun ga-
|
| Дали твојата ќерка е веќе возрасна? |
--ا---------ی---ب---ہ-؟
___ ت_____ ب___ ب__ ہ___
-ی- ت-ھ-ر- ب-ٹ- ب-ی ہ-؟-
-------------------------
کیا تمھاری بیٹی بڑی ہے؟
0
ky- --m-ar--be---b-r-i----?
k__ t______ b___ b____ h___
k-a t-m-a-i b-t- b-r-i h-i-
---------------------------
kya tumhari beti barri hai?
|
Дали твојата ќерка е веќе возрасна?
کیا تمھاری بیٹی بڑی ہے؟
kya tumhari beti barri hai?
|
| Не, таа е штотуку седумнаесет. |
نہ-ں- -----ت- --ف-ستر- س-- -- ہے-
_____ ا___ ت_ ص__ س___ س__ ک_ ہ___
-ہ-ں- ا-ھ- ت- ص-ف س-ر- س-ل ک- ہ---
-----------------------------------
نہیں، ابھی تو صرف سترہ سال کی ہے-
0
n-hi, -bh--t-------h-saal----h-i -
n____ a___ t_ s_____ s___ k_ h__ -
n-h-, a-h- t- s-t-a- s-a- k- h-i -
----------------------------------
nahi, abhi to satrah saal ki hai -
|
Не, таа е штотуку седумнаесет.
نہیں، ابھی تو صرف سترہ سال کی ہے-
nahi, abhi to satrah saal ki hai -
|
| Но таа веќе има дечко. |
--کن ا- ک- -یک--وست---ی ہے-
____ ا_ ک_ ا__ د___ ب__ ہ___
-ی-ن ا- ک- ا-ک د-س- ب-ی ہ---
-----------------------------
لیکن اس کا ایک دوست بھی ہے-
0
le--n-is--- a------t-b-- ha- -
l____ i_ k_ a__ d___ b__ h__ -
l-k-n i- k- a-k d-s- b-i h-i -
------------------------------
lekin is ka aik dost bhi hai -
|
Но таа веќе има дечко.
لیکن اس کا ایک دوست بھی ہے-
lekin is ka aik dost bhi hai -
|