Разговорник

mk Во хотел – пристигнување   »   ur ‫ہوٹل میں – آمد‬

27 [дваесет и седум]

Во хотел – пристигнување

Во хотел – пристигнување

‫27 [ستائیس]‬

satais

‫ہوٹل میں – آمد‬

hotel mein aamad

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски урду Пушти Повеќе
Имате ли една слободна соба? ‫کی- آ- کے-پاس -م-ہ-خا-- -ے-‬ ‫___ آ_ ک_ پ__ ک___ خ___ ہ___ ‫-ی- آ- ک- پ-س ک-ر- خ-ل- ہ-؟- ----------------------------- ‫کیا آپ کے پاس کمرہ خالی ہے؟‬ 0
ky--a---ke -a-- -------a-? k__ a__ k_ p___ k____ h___ k-a a-p k- p-a- k-m-a h-i- -------------------------- kya aap ke paas kamra hai?
Јас резервирав една соба. ‫م-ں ---ایک-کمر- ب-ک /-م-فوظ ---ای-----‬ ‫___ ن_ ا__ ک___ بُ_ / م____ ک_____ ت___ ‫-ی- ن- ا-ک ک-ر- ب-ک / م-ف-ظ ک-و-ی- ت-ا- ---------------------------------------- ‫میں نے ایک کمرہ بُک / محفوظ کروایا تھا‬ 0
m-i- -e-a-- -a--a m--------a-w------a m___ n_ a__ k____ m______ k______ t__ m-i- n- a-k k-m-a m-h-o-z k-r-a-a t-a ------------------------------------- mein ne aik kamra mehfooz karwaya tha
Моето презиме е Милер. ‫م---------ول- ہ-‬ ‫____ ن__ م___ ہ__ ‫-ی-ا ن-م م-ل- ہ-‬ ------------------ ‫میرا نام مولر ہے‬ 0
mera-n-am m-ller--ai m___ n___ m_____ h__ m-r- n-a- m-l-e- h-i -------------------- mera naam muller hai
Ми треба една еднокреветна соба. ‫-جھے ای- -نگ- --ر- -ا-یے‬ ‫____ ا__ س___ ک___ چ_____ ‫-ج-ے ا-ک س-گ- ک-ر- چ-ہ-ے- -------------------------- ‫مجھے ایک سنگل کمرا چاہیے‬ 0
mu-----ik -ingl- k--r--c-a---e m____ a__ s_____ k____ c______ m-j-e a-k s-n-l- k-m-a c-a-i-e ------------------------------ mujhe aik single kamra chahiye
Ми треба една двокреветна соба. ‫--ھے --ک-ڈ-ل--وم-چ--یے‬ ‫____ ا__ ڈ__ ر__ چ_____ ‫-ج-ے ا-ک ڈ-ل ر-م چ-ہ-ے- ------------------------ ‫مجھے ایک ڈبل روم چاہیے‬ 0
mu-----ik-d-u--e-r-om -hahi-e m____ a__ d_____ r___ c______ m-j-e a-k d-u-l- r-o- c-a-i-e ----------------------------- mujhe aik double room chahiye
Колку чини собата за една вечер? ‫ک--ے----ا-ک --ت--ا-ک---- --نا-ہ--‬ ‫____ ک_ ا__ ر__ ک_ ک____ ک___ ہ___ ‫-م-ے ک- ا-ک ر-ت ک- ک-ا-ہ ک-ن- ہ-؟- ----------------------------------- ‫کمرے کا ایک رات کا کرایہ کتنا ہے؟‬ 0
ka-ra- k- ai- --a---- k---ya-ki--- ha-? k_____ k_ a__ r___ k_ k_____ k____ h___ k-m-a- k- a-k r-a- k- k-r-y- k-t-a h-i- --------------------------------------- kamray ka aik raat ka kiraya kitna hai?
Јас би сакал / сакала една соба со бања. ‫م-ھ---یک---را---تھ رو- ک--سا-ھ--اہی-‬ ‫____ ا__ ک___ ب___ ر__ ک_ س___ چ_____ ‫-ج-ے ا-ک ک-ر- ب-ت- ر-م ک- س-ت- چ-ہ-ے- -------------------------------------- ‫مجھے ایک کمرا باتھ روم کے ساتھ چاہیے‬ 0
muj-e-aik -a--- -aat--ro-m-ke--a-h--ha-i-e m____ a__ k____ b____ r___ k_ s___ c______ m-j-e a-k k-m-a b-a-h r-o- k- s-t- c-a-i-e ------------------------------------------ mujhe aik kamra baath room ke sath chahiye
Јас би сакал / сакала една соба со туш. ‫-جھے-ای-------ش--ر -ے-س-ت--چ----‬ ‫____ ا__ ک___ ش___ ک_ س___ چ_____ ‫-ج-ے ا-ک ک-ر- ش-و- ک- س-ت- چ-ہ-ے- ---------------------------------- ‫مجھے ایک کمرا شاور کے ساتھ چاہیے‬ 0
m-j-- a-k k-m-a-show-- ke sat- -h----e m____ a__ k____ s_____ k_ s___ c______ m-j-e a-k k-m-a s-o-e- k- s-t- c-a-i-e -------------------------------------- mujhe aik kamra shower ke sath chahiye
Можам ли да ја погледнам собата? ‫------ں-ک-----ی---س-ت- --ں؟‬ ‫___ م__ ک___ د___ س___ ہ____ ‫-ی- م-ں ک-ر- د-ک- س-ت- ہ-ں-‬ ----------------------------- ‫کیا میں کمرا دیکھ سکتا ہوں؟‬ 0
ky---ei- k---a-dekh--a--- ---? k__ m___ k____ d___ s____ h___ k-a m-i- k-m-a d-k- s-k-a h-n- ------------------------------ kya mein kamra dekh sakta hon?
Има ли овде гаража? ‫کی--یہاں -یراج -ے؟‬ ‫___ ی___ گ____ ہ___ ‫-ی- ی-ا- گ-ر-ج ہ-؟- -------------------- ‫کیا یہاں گیراج ہے؟‬ 0
k-- --h-n-h-i? k__ y____ h___ k-a y-h-n h-i- -------------- kya yahan hai?
Има ли овде сеф? ‫ک-- --ا--ا----ی--ہ--‬ ‫___ ی___ ا__ س__ ہ___ ‫-ی- ی-ا- ا-ک س-ف ہ-؟- ---------------------- ‫کیا یہاں ایک سیف ہے؟‬ 0
k-a y---n --- Sai-----? k__ y____ a__ S___ h___ k-a y-h-n a-k S-i- h-i- ----------------------- kya yahan aik Saif hai?
Има ли овде факс? ‫کی---ہاں --ک- کر-- کی---و-- ہے؟‬ ‫___ ی___ ف___ ک___ ک_ س____ ہ___ ‫-ی- ی-ا- ف-ک- ک-ن- ک- س-و-ت ہ-؟- --------------------------------- ‫کیا یہاں فیکس کرنے کی سہولت ہے؟‬ 0
k-a-ya-an --x--a-n--ki-s-h-o--t hai? k__ y____ f__ k____ k_ s_______ h___ k-a y-h-n f-x k-r-e k- s-h-o-a- h-i- ------------------------------------ kya yahan fax karne ki sahoolat hai?
Добро, ќе ја земам собата. ‫-ھیک -ے----- ---کمرا --تا--و-‬ ‫____ ہ__ م__ ی_ ک___ ل___ ہ___ ‫-ھ-ک ہ-، م-ں ی- ک-ر- ل-ت- ہ-ں- ------------------------------- ‫ٹھیک ہے، میں یہ کمرا لیتا ہوں‬ 0
th-ek h-i, -ein yeh kamr-----t- --n t____ h___ m___ y__ k____ l____ h__ t-e-k h-i- m-i- y-h k-m-a l-i-a h-n ----------------------------------- theek hai, mein yeh kamra laita hon
Еве ги клучевите. ‫یہ -ا-یاں ہ--‬ ‫__ چ_____ ہ___ ‫-ہ چ-ب-ا- ہ-ں- --------------- ‫یہ چابیاں ہیں‬ 0
y-- cha-iyan--ain y__ c_______ h___ y-h c-a-i-a- h-i- ----------------- yeh chabiyan hain
Еве го мојот багаж. ‫-ہ--ی-- س-مان-ہے‬ ‫__ م___ س____ ہ__ ‫-ہ م-ر- س-م-ن ہ-‬ ------------------ ‫یہ میرا سامان ہے‬ 0
yeh m--a --m--- --i y__ m___ s_____ h__ y-h m-r- s-m-a- h-i ------------------- yeh mera samaan hai
Во колку часот е појадокот? ‫---ت- ک---ل---ہ--‬ ‫_____ ک_ م___ ہ___ ‫-ا-ت- ک- م-ت- ہ-؟- ------------------- ‫ناشتہ کب ملتا ہے؟‬ 0
na-h---k-b--il---h--? n_____ k__ m____ h___ n-s-t- k-b m-l-a h-i- --------------------- nashta kab milta hai?
Во колку часот е ручекот? ‫---ہر-کا -ھا-ا کب--ل------‬ ‫_____ ک_ ک____ ک_ م___ ہ___ ‫-و-ہ- ک- ک-ا-ا ک- م-ت- ہ-؟- ---------------------------- ‫دوپہر کا کھانا کب ملتا ہے؟‬ 0
di--ka---a-a--a- ----a -a-? d__ k_ k____ k__ m____ h___ d-n k- k-a-a k-b m-l-a h-i- --------------------------- din ka khana kab milta hai?
Во колку часот е вечерата? ‫ش-م-کا--ھ-ن--ک- م--ا-ہے؟‬ ‫___ ک_ ک____ ک_ م___ ہ___ ‫-ا- ک- ک-ا-ا ک- م-ت- ہ-؟- -------------------------- ‫شام کا کھانا کب ملتا ہے؟‬ 0
sh--m--- k-ana k-b-m-lt- hai? s____ k_ k____ k__ m____ h___ s-a-m k- k-a-a k-b m-l-a h-i- ----------------------------- shaam ka khana kab milta hai?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -