| Од каде доаѓате? |
آ--ک-اں ---رہ---و-ل--ہ-ں؟
__ ک___ ک_ ر___ و___ ہ____
-پ ک-ا- ک- ر-ن- و-ل- ہ-ں-
---------------------------
آپ کہاں کے رہنے والے ہیں؟
0
aap--ah-n -- r---- wa----h-in?
a__ k____ k_ r____ w____ h____
a-p k-h-n k- r-h-e w-l-y h-i-?
------------------------------
aap kahan ke rehne walay hain?
|
Од каде доаѓате?
آپ کہاں کے رہنے والے ہیں؟
aap kahan ke rehne walay hain?
|
| Од Базел. |
ب--- --
____ ک__
-ا-ل ک-
---------
بازل کا
0
baz----a
b____ k_
b-z-l k-
--------
bazel ka
|
Од Базел.
بازل کا
bazel ka
|
| Базел се наоѓа во Швајцарија. |
-از- س---ز--ین- ----ہے
____ س_________ م__ ہ__
-ا-ل س-ی-ز-ل-ن- م-ں ہ-
------------------------
بازل سویٹزرلینڈ میں ہے
0
ba-el Swit-e-l-nd ---n--ai
b____ S__________ m___ h__
b-z-l S-i-z-r-a-d m-i- h-i
--------------------------
bazel Switzerland mein hai
|
Базел се наоѓа во Швајцарија.
بازل سویٹزرلینڈ میں ہے
bazel Switzerland mein hai
|
| Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? |
م-- آپ ----ع-رف---ٹر ------- کر-- س-ت- ----کی-
___ آ_ ک_ ت____ م___ م___ س_ ک___ س___ ہ_______
-ی- آ- ک- ت-ا-ف م-ٹ- م-ل- س- ک-و- س-ت- ہ-ں-ک-ا-
------------------------------------------------
میں آپ کا تعارف مسٹر مولر سے کروا سکتا ہوں؟کیا
0
me-- -ap---------- -is--- -ul---s- ----t- -on?
m___ a__ k_ t_____ m_____ m_______ k_____ h___
m-i- a-p k- t-a-u- m-s-e- m-l-e-s- k-r-t- h-n-
----------------------------------------------
mein aap ka taaruf mister mullerse karata hon?
|
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер?
میں آپ کا تعارف مسٹر مولر سے کروا سکتا ہوں؟کیا
mein aap ka taaruf mister mullerse karata hon?
|
| Тој е странец. |
و- غی---ل-ی---
__ غ__ م___ ہ__
-ہ غ-ر م-ک- ہ-
----------------
وہ غیر ملکی ہے
0
hi-g-a-r--u-ki h-in
h_ g____ m____ h___
h- g-a-r m-l-i h-i-
-------------------
hi ghair mulki hain
|
Тој е странец.
وہ غیر ملکی ہے
hi ghair mulki hain
|
| Тој зборува повеќе јазици. |
-ہ--ہت -اری ----یں --لت- ہ-
__ ب__ س___ ز_____ ب____ ہ__
-ہ ب-ت س-ر- ز-ا-ی- ب-ل-ا ہ-
-----------------------------
یہ بہت ساری زبانیں بولتا ہے
0
y---b---- -a-ri -uba-a-n ---tay--ain
y__ b____ s____ z_______ b_____ h___
y-h b-h-t s-a-i z-b-n-i- b-l-a- h-i-
------------------------------------
yeh bohat saari zubanain boltay hain
|
Тој зборува повеќе јазици.
یہ بہت ساری زبانیں بولتا ہے
yeh bohat saari zubanain boltay hain
|
| Дали сте овде по прв пат? |
ک-ا--پ-پ-ل--د-عہ -ہا- -ئے----؟
___ آ_ پ___ د___ ی___ آ__ ہ____
-ی- آ- پ-ل- د-ع- ی-ا- آ-ے ہ-ں-
--------------------------------
کیا آپ پہلی دفعہ یہاں آئے ہیں؟
0
kya -ap-p-----da--a-yaha----- -a--?
k__ a__ p____ d____ y____ a__ h____
k-a a-p p-h-i d-f-a y-h-n a-e h-i-?
-----------------------------------
kya aap pehli dafaa yahan aae hain?
|
Дали сте овде по прв пат?
کیا آپ پہلی دفعہ یہاں آئے ہیں؟
kya aap pehli dafaa yahan aae hain?
|
| Не, јас веќе бев овде минатата година. |
ن-یں--میں--چھ-ے -ا- ب-ی--ہاں --ا -ھ-
_____ م__ پ____ س__ ب__ ی___ آ__ ت___
-ہ-ں- م-ں پ-ھ-ے س-ل ب-ی ی-ا- آ-ا ت-ا-
--------------------------------------
نہیں، میں پچھلے سال بھی یہاں آیا تھا
0
n--i-----n-p----l----al--hi yaha---ay- --a
n____ m___ p______ s___ b__ y____ a___ t__
n-h-, m-i- p-c-a-y s-a- b-i y-h-n a-y- t-a
------------------------------------------
nahi, mein pichaly saal bhi yahan aaya tha
|
Не, јас веќе бев овде минатата година.
نہیں، میں پچھلے سال بھی یہاں آیا تھا
nahi, mein pichaly saal bhi yahan aaya tha
|
| Но само една седмица. |
-یک- صر- ا-- --تے -ے-لی-
____ ص__ ا__ ہ___ ک_ ل___
-ی-ن ص-ف ا-ک ہ-ت- ک- ل-ے-
--------------------------
لیکن صرف ایک ہفتے کے لیے
0
l--i- si-- ----haf--y k- -iye
l____ s___ a__ h_____ k_ l___
l-k-n s-r- a-k h-f-a- k- l-y-
-----------------------------
lekin sirf aik haftay ke liye
|
Но само една седмица.
لیکن صرف ایک ہفتے کے لیے
lekin sirf aik haftay ke liye
|
| Како Ви се допаѓа кај нас? |
-پ کو یہا- ک--ا ل- رہ- ہے؟
__ ک_ ی___ ک___ ل_ ر__ ہ___
-پ ک- ی-ا- ک-س- ل- ر-ا ہ-؟-
----------------------------
آپ کو یہاں کیسا لگ رہا ہے؟
0
aa- ko-y--an-k-isa --g-ra---ha-?
a__ k_ y____ k____ l__ r___ h___
a-p k- y-h-n k-i-a l-g r-h- h-i-
--------------------------------
aap ko yahan kaisa lag raha hai?
|
Како Ви се допаѓа кај нас?
آپ کو یہاں کیسا لگ رہا ہے؟
aap ko yahan kaisa lag raha hai?
|
| Многу добро. Луѓето се љубезни. |
-----چھ-۔--وگ-بہ- اچھے-ہ--
___ ا____ ل__ ب__ ا___ ہ___
-ہ- ا-ھ-۔ ل-گ ب-ت ا-ھ- ہ-ں-
----------------------------
بہت اچھا۔ لوگ بہت اچھے ہیں
0
bo-a--a-h-.--o----h------a--ha-n
b____ a____ l__ b____ a____ h___
b-h-t a-h-. l-g b-h-t a-h-y h-i-
--------------------------------
bohat acha. log bohat achay hain
|
Многу добро. Луѓето се љубезни.
بہت اچھا۔ لوگ بہت اچھے ہیں
bohat acha. log bohat achay hain
|
| И околината ми се допаѓа исто така. |
یہ-ں-کے--ل--ے-م-ھے پ-ن- ہ--
____ ک_ ع____ م___ پ___ ہ___
-ہ-ں ک- ع-ا-ے م-ھ- پ-ن- ہ-ں-
-----------------------------
یہاں کے علاقے مجھے پسند ہیں
0
y-han -- il---- -ujh--pa-and ---n
y____ k_ i_____ m____ p_____ h___
y-h-n k- i-a-a- m-j-e p-s-n- h-i-
---------------------------------
yahan ke ilaqay mujhe pasand hain
|
И околината ми се допаѓа исто така.
یہاں کے علاقے مجھے پسند ہیں
yahan ke ilaqay mujhe pasand hain
|
| Што сте по занает? |
آپ --ا -ام--ر-- --ں؟
__ ک__ ک__ ک___ ہ____
-پ ک-ا ک-م ک-ت- ہ-ں-
----------------------
آپ کیا کام کرتے ہیں؟
0
a-- -y- --am k---- h-in?
a__ k__ k___ k____ h____
a-p k-a k-a- k-r-e h-i-?
------------------------
aap kya kaam karte hain?
|
Што сте по занает?
آپ کیا کام کرتے ہیں؟
aap kya kaam karte hain?
|
| Јас сум преведувач. |
میں-م---م ہوں
___ م____ ہ___
-ی- م-ر-م ہ-ں-
---------------
میں مترجم ہوں
0
m--- mut--ji----n
m___ m_______ h__
m-i- m-t-a-i- h-n
-----------------
mein mutrajim hon
|
Јас сум преведувач.
میں مترجم ہوں
mein mutrajim hon
|
| Јас преведувам книги. |
می- ---ب-ں-ک- تر--- -رت- -وں
___ ک_____ ک_ ت____ ک___ ہ___
-ی- ک-ا-و- ک- ت-ج-ے ک-ت- ہ-ں-
------------------------------
میں کتابوں کے ترجمے کرتا ہوں
0
me-n-kita-o- k- tr--- -art---on
m___ k______ k_ t____ k____ h__
m-i- k-t-b-n k- t-j-e k-r-a h-n
-------------------------------
mein kitabon ke trjme karta hon
|
Јас преведувам книги.
میں کتابوں کے ترجمے کرتا ہوں
mein kitabon ke trjme karta hon
|
| Дали сте сами овде? |
-ی- -پ -ہاں اک--- ----
___ آ_ ی___ ا____ ہ____
-ی- آ- ی-ا- ا-ی-ے ہ-ں-
------------------------
کیا آپ یہاں اکیلے ہیں؟
0
k-- -a--y--a- --aile- ---n?
k__ a__ y____ a______ h____
k-a a-p y-h-n a-a-l-y h-i-?
---------------------------
kya aap yahan akailey hain?
|
Дали сте сами овде?
کیا آپ یہاں اکیلے ہیں؟
kya aap yahan akailey hain?
|
| Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. |
----،----- بی-ی/م-ر- ش--- --ی--ہا--ہے
_____ م___ ب________ ش___ ب__ ی___ ہ__
-ہ-ں- م-ر- ب-و-/-ی-ا ش-ہ- ب-ی ی-ا- ہ-
---------------------------------------
نہیں، میری بیوی/میرا شوہر بھی یہاں ہے
0
na-i, me-----w- --m--a sh---- -h---ah-n h-i
n____ m___ b___ / m___ s_____ b__ y____ h__
n-h-, m-r- b-w- / m-r- s-o-a- b-i y-h-n h-i
-------------------------------------------
nahi, meri biwi / mera shohar bhi yahan hai
|
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде.
نہیں، میری بیوی/میرا شوہر بھی یہاں ہے
nahi, meri biwi / mera shohar bhi yahan hai
|
| А таму се моите две деца. |
اور -ہ-ں-م-رے-دو-و---چے---ں
___ و___ م___ د____ ب__ ہ___
-و- و-ا- م-ر- د-ن-ں ب-ے ہ-ں-
-----------------------------
اور وہاں میرے دونوں بچے ہیں
0
aur----a--me-e-dono-ba-h------n
a__ w____ m___ d___ b_____ h___
a-r w-h-n m-r- d-n- b-c-a- h-i-
-------------------------------
aur wahan mere dono bachay hain
|
А таму се моите две деца.
اور وہاں میرے دونوں بچے ہیں
aur wahan mere dono bachay hain
|