українська » російська   На пошті


59 [п’ятдесят дев’ять]

На пошті

-

59 [пятьдесят девять]
59 [pyatʹdesyat devyatʹ]

На почте
Na pochte

59 [п’ятдесят дев’ять]

На пошті

-

59 [пятьдесят девять]
59 [pyatʹdesyat devyatʹ]

На почте
Na pochte

Натисніть, щоб подивитись текст:   
українськарусский
Де найближча пошта? Гд- б-------- о-------- п----?
G-- b----------- o--------- p-----?
Чи далеко до найближчої пошти? До б--------- п------- д-----?
D- b----------- p-------- d-----?
Де найближча поштова скринька? Гд- б-------- п------- я---?
G-- b---------- p-------- y-------?
   
Мені потрібно кілька поштових марок. Мн- н---- н-------- п------- м----.
M-- n----- n-------- p--------- m----.
Для листівки і листа. Дл- о------- и д-- п-----.
D--- o------- i d--- p-----.
Скільки коштує поштовий збір в Америку? Ск----- с---- п------- с--- в А------?
S------ s---- p-------- s--- v A------?
   
Скільки важить пакунок? Ск----- в---- п------?
S------ v---- p------?
Чи можу я послати це авіапоштою? Мо--- п------ э-- а---------?
M----- p------ e-- a----------?
Як довго він ітиме? Ко--- э-- д-----?
K---- e-- d-----?
   
Звідки я можу зателефонувати? От---- я м--- п--------?
O----- y- m--- p--------?
Де найближчий телефонний автомат? Гд- б-------- т--------- б----?
G-- b----------- t---------- b----?
Ви маєте телефонні картки? У В-- е--- т--------- к-------?
U V-- y---- t---------- k--------?
   
Ви маєте телефонний довідник? У В-- е--- т--------- к----?
U V-- y---- t---------- k----?
Ви знаєте код Австрії? Вы з----- к-- А------?
V- z------ k-- A------?
Хвилинку, я подивлюся. Се------ я п-------.
S------- y- p--------.
   
Лінія завжди зайнята. Ли--- в-- в---- з-----.
L----- v-- v----- z------.
Який номер ви набрали? Ка--- н---- В- н------?
K---- n---- V- n------?
Ви повинні набрати спочатку нуль! Сн----- В- д----- н------ н----
S------- V- d------ n------ n---!
   

Почуття також розмовляють різними мовами!

У світі розмовляють багатьма різними мовами. Але універсальної людської мови не існує. Але як справи з нашою мімікою? Чи мова емоцій універсальна? Ні, тут також є відмінності! Довго вважали, що всі люди однаково виражають почуття. Мова міміки вважалася універсально зрозумілою. Чарльз Дарвін вважав, що почуття для людей життєво важливі. Тому вони повинні бути однаково зрозумілими в усіх культурах. Але нові дослідження дійшли іншого висновку. Вони показують, що в мові почуттів також є відмінності. Це означає, на нашу міміку впливає наша культура. Тому люди виявляють і інтерпретують почуття в усьому світі по різному.

Науковці розрізняють шість первинних емоцій. Це радість, сум, лють, огида, страх і подив. Але європейці мають іншу міміку, ніж азіати. Також читають вони різні речі в одних і тих самих обличчях. Це підтвердили різні експерименти. При цьому тест-особам показували обличчя на комп’ютері. Випробувані повинні були описати, що вони читали в обличчях. Те, що результати відрізняються, має декілька причин. Так, в деяких культурах почуття виражаються сильніше, ніж в інших. Тому інтенсивність міміки зрозуміла не всюди однаково. Також люди з різних культур звертають увагу на різні речі. Азіати під в процесі читання облич концентруються на очах. Європейці та американці, навпаки, дивляться також на вуста. Але один вираз обличчя зрозумілий в усіх культурах правильно… Це – добра посмішка!