Розмовник

uk Кольори   »   ru Цвета

14 [чотирнадцять]

Кольори

Кольори

14 [четырнадцать]

14 [chetyrnadtsatʹ]

Цвета

[Tsveta]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська російська Відтворити більше
Сніг білий. С--г - б-л--. С--- - б----- С-е- - б-л-й- ------------- Снег - белый. 0
Sneg---bel-y. S--- - b----- S-e- - b-l-y- ------------- Sneg - belyy.
Сонце жовте. С-лнце - ж--тое. С----- - ж------ С-л-ц- - ж-л-о-. ---------------- Солнце - жёлтое. 0
So--t-- - -hë---y-. S------ - z-------- S-l-t-e - z-ë-t-y-. ------------------- Solntse - zhëltoye.
Помаранча оранжева. А--льс-н ---ра--е--й. А------- - о--------- А-е-ь-и- - о-а-ж-в-й- --------------------- Апельсин - оранжевый. 0
Apelʹ-in----r-nzh-v-y. A------- - o---------- A-e-ʹ-i- - o-a-z-e-y-. ---------------------- Apelʹsin - oranzhevyy.
Вишня червона. Ви--я----ра---я. В---- - к------- В-ш-я - к-а-н-я- ---------------- Вишня - красная. 0
Vis-n-- --k-as-ay-. V------ - k-------- V-s-n-a - k-a-n-y-. ------------------- Vishnya - krasnaya.
Небо синє. Не-о --с---е. Н--- - с----- Н-б- - с-н-е- ------------- Небо - синее. 0
Ne-o - s---y-. N--- - s------ N-b- - s-n-y-. -------------- Nebo - sineye.
Трава зелена. Тр--а---зе---ая. Т---- - з------- Т-а-а - з-л-н-я- ---------------- Трава - зеленая. 0
T--va ---e---aya. T---- - z-------- T-a-a - z-l-n-y-. ----------------- Trava - zelenaya.
Земля коричнева. З-м-я-- к-ричн--ая. З---- - к---------- З-м-я - к-р-ч-е-а-. ------------------- Земля - коричневая. 0
Ze--y- - kor-c--ev---. Z----- - k------------ Z-m-y- - k-r-c-n-v-y-. ---------------------- Zemlya - korichnevaya.
Хмара сіра. О--ак- ----рое. О----- - с----- О-л-к- - с-р-е- --------------- Облако - серое. 0
Obla-o - s-r---. O----- - s------ O-l-k- - s-r-y-. ---------------- Oblako - seroye.
Шини чорні. Шин- - -ё--ые. Ш--- - ч------ Ш-н- - ч-р-ы-. -------------- Шины - чёрные. 0
S-i-- - -h--n---. S---- - c-------- S-i-y - c-ë-n-y-. ----------------- Shiny - chërnyye.
Якого кольору сніг? Білий. К-к--о цв--а --ег- -ел-г-. К----- ц---- с---- Б------ К-к-г- ц-е-а с-е-? Б-л-г-. -------------------------- Какого цвета снег? Белого. 0
K---g----ve-- ---g---elo--. K----- t----- s---- B------ K-k-g- t-v-t- s-e-? B-l-g-. --------------------------- Kakogo tsveta sneg? Belogo.
Якого кольору сонце? Жовте. Ка--го ц-ет--с-л-ц-- -ё-----. К----- ц---- с------ Ж------- К-к-г- ц-е-а с-л-ц-? Ж-л-о-о- ----------------------------- Какого цвета солнце? Жёлтого. 0
K-ko-- tsveta--o-n-s---Z---to--. K----- t----- s------- Z-------- K-k-g- t-v-t- s-l-t-e- Z-ë-t-g-. -------------------------------- Kakogo tsveta solntse? Zhëltogo.
Якого кольору помаранча? Оранжева. Ка--г- --ета-а-е--син----ан---о-о. К----- ц---- а-------- О---------- К-к-г- ц-е-а а-е-ь-и-? О-а-ж-в-г-. ---------------------------------- Какого цвета апельсин? Оранжевого. 0
K-kogo-tsve-a-a------n? --anzh-v-go. K----- t----- a-------- O----------- K-k-g- t-v-t- a-e-ʹ-i-? O-a-z-e-o-o- ------------------------------------ Kakogo tsveta apelʹsin? Oranzhevogo.
Якого кольору вишня? Червона. Каког--ц-ета -иш-я? -расного. К----- ц---- в----- К-------- К-к-г- ц-е-а в-ш-я- К-а-н-г-. ----------------------------- Какого цвета вишня? Красного. 0
Ka-ogo-ts-eta-vi-hn-a? -ras---o. K----- t----- v------- K-------- K-k-g- t-v-t- v-s-n-a- K-a-n-g-. -------------------------------- Kakogo tsveta vishnya? Krasnogo.
Якого кольору небо? Синє. Ка-ого----та---бо- Син-г-. К----- ц---- н---- С------ К-к-г- ц-е-а н-б-? С-н-г-. -------------------------- Какого цвета небо? Синего. 0
K--o---t-veta--eb---Sine-o. K----- t----- n---- S------ K-k-g- t-v-t- n-b-? S-n-g-. --------------------------- Kakogo tsveta nebo? Sinego.
Якого кольору трава? Зелена. К-ко-- -в-т---ра-а- ---ёного. К----- ц---- т----- З-------- К-к-г- ц-е-а т-а-а- З-л-н-г-. ----------------------------- Какого цвета трава? Зелёного. 0
Ka---- t-v-ta t--v-? -elë-og-. K----- t----- t----- Z-------- K-k-g- t-v-t- t-a-a- Z-l-n-g-. ------------------------------ Kakogo tsveta trava? Zelënogo.
Якого кольору земля? Коричнева. Ка-о-- ---та---мл-? Корич------. К----- ц---- з----- К----------- К-к-г- ц-е-а з-м-я- К-р-ч-е-о-о- -------------------------------- Какого цвета земля? Коричневого. 0
K-kogo--s---- --m-y----o-i-hne----. K----- t----- z------ K------------ K-k-g- t-v-t- z-m-y-? K-r-c-n-v-g-. ----------------------------------- Kakogo tsveta zemlya? Korichnevogo.
Якого кольору хмара? Сіра. К-к--- ц--т--о-л--о? --ро--. К----- ц---- о------ С------ К-к-г- ц-е-а о-л-к-? С-р-г-. ---------------------------- Какого цвета облако? Серого. 0
Ka-o-- ---eta ---a------ro-o. K----- t----- o------ S------ K-k-g- t-v-t- o-l-k-? S-r-g-. ----------------------------- Kakogo tsveta oblako? Serogo.
Якого кольору шини? Чорні. Ка-о-о цве-а------ Ч--ного. К----- ц---- ш---- Ч------- К-к-г- ц-е-а ш-н-? Ч-р-о-о- --------------------------- Какого цвета шины? Чёрного. 0
Ka-og- ---et---h---? -hër--g-. K----- t----- s----- C-------- K-k-g- t-v-t- s-i-y- C-ë-n-g-. ------------------------------ Kakogo tsveta shiny? Chërnogo.

Жінки розмовляють інакше, ніж чоловіки

Те, що жінки і чоловіки відмінні, ми всі знаємо. Але чи знали ви, що вони по-різному розмовляють? Це показали багато досліджень. Жінки використовують мовні зразки, ніж чоловіки. Вони часто висловлюються менш прямо та стриманіше. Чоловіки, навпаки, використовують, як правило, пряму і ясну мову. Але теми, на які вони розмовляють, також інші. Чоловіки говорять багато про новини, економіку та спорт. Жінки віддають перевагу соціальним темам, таким як сім’я чи здоров’я. Отже, чоловіки охоче говорять про факти. Жінки віддають перевагу [розмовам] про людей. Впадає в очі те, що жінки прагнуть до «слабкої» мови. Це означає, що вони висловлюються більш обачливо та чемніше. Також жінки задають більше питань. Вірогідно вони прагнуть так створити гармонію та уникнути сварки. Крім того жінки мають набагато більший словарний запас для почуттів. Для чоловіків розмова часто являє собою різновид змагання. Їх мова явно є більш провокаційна та агресивна. І чоловіки за день говорять набагато менше слів, ніж жінки. Деякі дослідники стверджують, що це залежить від структури мозку. Адже мозок жінок та чоловіків – відрізняється. Це означає, що їх мовні центри також по-різному структуровані. Але може бути, що ще й інші фактори впливають на нашу мову. Наука цю область ще не добре вивчила. Не дивлячись на це, жінки і чоловіки розмовляють не зовсім різними мовами. Тобто, непорозумінь не має бути. Є багато стратегій ж для успішної комунікації. Найпростіша – краще слухати!