Розмовник

uk В басейні   »   ru В бассейне

50 [п’ятдесят]

В басейні

В басейні

50 [пятьдесят]

50 [pyatʹdesyat]

В бассейне

[V basseyne]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська російська Відтворити більше
Сьогодні гаряче. Се-о--- -а-ко. С------ ж----- С-г-д-я ж-р-о- -------------- Сегодня жарко. 0
Seg----- z---k-. S------- z------ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Йдемо в басейн? П--д---в--а--е--? П----- в б------- П-й-ё- в б-с-е-н- ----------------- Пойдём в бассейн? 0
P-y------b---e--? P----- v b------- P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
Маєш бажання йти плавати? У тебя ес----а---оен-е -ой-- -о--а-а--? У т--- е--- н--------- п---- п--------- У т-б- е-т- н-с-р-е-и- п-й-и п-п-а-а-ь- --------------------------------------- У тебя есть настроение пойти поплавать? 0
U t-b-a ye--ʹ--as--o-en--e-p--t- --p------? U t---- y---- n----------- p---- p--------- U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
Маєш рушник? У -еб- -------л-т---е? У т--- е--- п--------- У т-б- е-т- п-л-т-н-е- ---------------------- У тебя есть полотенце? 0
U t---- --s-- p-lo---t--? U t---- y---- p---------- U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
Маєш плавки? У-те-я---ть ----ки? У т--- е--- п------ У т-б- е-т- п-а-к-? ------------------- У тебя есть плавки? 0
U t--y---e-tʹ p--vki? U t---- y---- p------ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
Маєш купальник? У т----е-т- -у-а--н-к? У т--- е--- к--------- У т-б- е-т- к-п-л-н-к- ---------------------- У тебя есть купальник? 0
U -eb---yes-ʹ--u---ʹn-k? U t---- y---- k--------- U t-b-a y-s-ʹ k-p-l-n-k- ------------------------ U tebya yestʹ kupalʹnik?
Чи ти вмієш плавати? Т---м--шь--лават-? Т- у----- п------- Т- у-е-ш- п-а-а-ь- ------------------ Ты умеешь плавать? 0
T- -mey-s-ʹ-plavatʹ? T- u------- p------- T- u-e-e-h- p-a-a-ʹ- -------------------- Ty umeyeshʹ plavatʹ?
Чи ти вмієш пірнати? Ты--меешь--ы--ть? Т- у----- н------ Т- у-е-ш- н-р-т-? ----------------- Ты умеешь нырять? 0
T- um---shʹ-nyr----? T- u------- n------- T- u-e-e-h- n-r-a-ʹ- -------------------- Ty umeyeshʹ nyryatʹ?
Чи ти вмієш стрибати у воду? Ты-ум-е-- п---а---------? Т- у----- п------ в в---- Т- у-е-ш- п-ы-а-ь в в-д-? ------------------------- Ты умеешь прыгать в воду? 0
Ty ----es---p---a-- - vo-u? T- u------- p------ v v---- T- u-e-e-h- p-y-a-ʹ v v-d-? --------------------------- Ty umeyeshʹ prygatʹ v vodu?
Де є душ? Г-е-душ? Г-- д--- Г-е д-ш- -------- Где душ? 0
G-----sh? G-- d---- G-e d-s-? --------- Gde dush?
Де є кабіни для перевдягання? Г-е-раз--валка? Г-- р---------- Г-е р-з-е-а-к-? --------------- Где раздевалка? 0
Gd--r-z-ev----? G-- r---------- G-e r-z-e-a-k-? --------------- Gde razdevalka?
Де є окуляри для плавання? Гд- -чк--д-- п-ав-ни-? Г-- о--- д-- п-------- Г-е о-к- д-я п-а-а-и-? ---------------------- Где очки для плавания? 0
Gde----k--d-y--p-a---i--? G-- o---- d--- p--------- G-e o-h-i d-y- p-a-a-i-a- ------------------------- Gde ochki dlya plavaniya?
Тут глибоко? Зд--ь-г--б-ко? З---- г------- З-е-ь г-у-о-о- -------------- Здесь глубоко? 0
Zd-s---l---ko? Z---- g------- Z-e-ʹ g-u-o-o- -------------- Zdesʹ gluboko?
Вода чиста? В--а ч-с---? В--- ч------ В-д- ч-с-а-? ------------ Вода чистая? 0
Vo-- ch----y-? V--- c-------- V-d- c-i-t-y-? -------------- Voda chistaya?
Вода тепла? Вода т--лая? В--- т------ В-д- т-п-а-? ------------ Вода тёплая? 0
V--- tëp---a? V--- t------- V-d- t-p-a-a- ------------- Voda tëplaya?
Мені холодно. Мн- холо--о. М-- х------- М-е х-л-д-о- ------------ Мне холодно. 0
M-e kh-lodn-. M-- k-------- M-e k-o-o-n-. ------------- Mne kholodno.
Вода надто холодна. Во-а-сл-ш-ом-хо-одн--. В--- с------ х-------- В-д- с-и-к-м х-л-д-а-. ---------------------- Вода слишком холодная. 0
V--------hk-m --o-o-n--a. V--- s------- k---------- V-d- s-i-h-o- k-o-o-n-y-. ------------------------- Voda slishkom kholodnaya.
Я йду тепер з води. Я-се-ча- вых-ж- и- -од-. Я с----- в----- и- в---- Я с-й-а- в-х-ж- и- в-д-. ------------------------ Я сейчас выхожу из воды. 0
Y--seycha--v---oz-- -z vo--. Y- s------ v------- i- v---- Y- s-y-h-s v-k-o-h- i- v-d-. ---------------------------- Ya seychas vykhozhu iz vody.

Невідомі мови

У світі існує декілька тисяч різних мов. За оцінками мовознавців їх є від 6000 до 7000. Однак точна кількість дотепер невідома. Це пов’язано з тим, що все ще є багато невідкритих мов. Цими мовами розмовляють, насамперед, у віддалених регіонах. Прикладом такого регіону є область Амазонки. Там ще є багато народів, що живуть ізольовано. Вони не мають ніяких контактів з іншими культурами. Однак всі вони, звісно, мають власну мову. В інших частинах Землі також є ще невідомі мови. Скільки мов є в центральній Африці – ми ще не знаємо. І Нова Гвінея у мовному відношенні також ще не зовсім досліджена. Коли відкривається нова мова – це завжди сенсація. Дещо два роки тому науковці відкрили коро. На коро розмовляють в маленьких селах на півночі Індії. Цією мовою володіють лише близько 1000 чоловік. Це виключно усна мова. У письмовій формі коро не існує. Дослідники гадають, як змогла коро так довго зберегтися. Коро належить до сім’ї тібето-бірманських мов. По всій Азії існує близько 300 цих мов. Але коро не має тісного споріднення з жодною з цих мов. Це означає, що вона повинна маті цілком власну історію. Нажаль, малі мови вимирають дуже швидко. Інколи мова зникає в межах лише одного покоління. То ж дослідникам часто залишається дуже мало часу для вивчення. Але для коро існує невелика надія. Вона повинна бути документована у формі аудіо-словника…