Rozmówki

pl Awaria samochodu   »   ms Car breakdown

39 [trzydzieści dziewięć]

Awaria samochodu

Awaria samochodu

39 [tiga puluh sembilan]

Car breakdown

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski malajski Bawić się Więcej
Gdzie jest najbliższa stacja benzynowa? Di-----kah ste----mi-y-k --rde-at? Di manakah stesen minyak terdekat? D- m-n-k-h s-e-e- m-n-a- t-r-e-a-? ---------------------------------- Di manakah stesen minyak terdekat? 0
Złapałem / złapałam gumę. Ta-ar -a----a--i-. Tayar saya pancit. T-y-r s-y- p-n-i-. ------------------ Tayar saya pancit. 0
Może mi pan / pani zmienić koło? B-le-k-h-a-d--m---ka- t---- --i? Bolehkah anda menukar tayar ini? B-l-h-a- a-d- m-n-k-r t-y-r i-i- -------------------------------- Bolehkah anda menukar tayar ini? 0
Potrzebuję kilka litrów oleju napędowego. S-y- m-----uk-n b---r--a-l-t----i----. Saya memerlukan beberapa liter diesel. S-y- m-m-r-u-a- b-b-r-p- l-t-r d-e-e-. -------------------------------------- Saya memerlukan beberapa liter diesel. 0
Zabrakło mi benzyny. S-y- keh-bisan--as. Saya kehabisan gas. S-y- k-h-b-s-n g-s- ------------------- Saya kehabisan gas. 0
Ma pan / pani kanister na benzynę? A-a-ah -n-a m-mpu-y-i-bek-s -anti-n? Adakah anda mempunyai bekas gantian? A-a-a- a-d- m-m-u-y-i b-k-s g-n-i-n- ------------------------------------ Adakah anda mempunyai bekas gantian? 0
Skąd mogę zadzwonić? Di-ma----h ---- b-l-- m---uat---nggil-n? Di manakah saya boleh membuat panggilan? D- m-n-k-h s-y- b-l-h m-m-u-t p-n-g-l-n- ---------------------------------------- Di manakah saya boleh membuat panggilan? 0
Potrzebna mi jest pomoc drogowa. Saya me-e---k-- p------m-ta- -----. Saya memerlukan perkhidmatan tunda. S-y- m-m-r-u-a- p-r-h-d-a-a- t-n-a- ----------------------------------- Saya memerlukan perkhidmatan tunda. 0
Szukam warsztatu. Saya -eda-g--e-ca-- b-ng---. Saya sedang mencari bengkel. S-y- s-d-n- m-n-a-i b-n-k-l- ---------------------------- Saya sedang mencari bengkel. 0
Zdarzył się wypadek. S--u-k--ala-g----e-la-u. Satu kemalangan berlaku. S-t- k-m-l-n-a- b-r-a-u- ------------------------ Satu kemalangan berlaku. 0
Gdzie jest najbliższy telefon? D- ---a-ah-te-e-o- --rde---? Di manakah telefon terdekat? D- m-n-k-h t-l-f-n t-r-e-a-? ---------------------------- Di manakah telefon terdekat? 0
Ma pan / pani przy sobie komórkę? Ada--h an----em-u---- --lef-n ----it----ga---nda? Adakah anda mempunyai telefon bimbit dengan anda? A-a-a- a-d- m-m-u-y-i t-l-f-n b-m-i- d-n-a- a-d-? ------------------------------------------------- Adakah anda mempunyai telefon bimbit dengan anda? 0
Potrzebujemy pomocy. K--- mem---u--n-b-ntu--. Kami memerlukan bantuan. K-m- m-m-r-u-a- b-n-u-n- ------------------------ Kami memerlukan bantuan. 0
Proszę wezwać lekarza! / Niech pan / pani wezwie lekarza! Tel-fon a-----ns! Telefon ambulans! T-l-f-n a-b-l-n-! ----------------- Telefon ambulans! 0
Proszę wezwać policję! Niech pan / pani wezwie policję! Tel------ol--! Telefon polis! T-l-f-n p-l-s- -------------- Telefon polis! 0
Dokumenty, proszę. S--- -u-jukkan d-k-men-a---. Sila tunjukkan dokumen anda. S-l- t-n-u-k-n d-k-m-n a-d-. ---------------------------- Sila tunjukkan dokumen anda. 0
Proszę pana / pani prawo jazdy. Si------j-k-a- -es-n-m-mand- a--a. Sila tunjukkan lesen memandu anda. S-l- t-n-u-k-n l-s-n m-m-n-u a-d-. ---------------------------------- Sila tunjukkan lesen memandu anda. 0
Proszę pana / pani dowód rejestracyjny. Si-a tu-j---a- lese--a-d-. Sila tunjukkan lesen anda. S-l- t-n-u-k-n l-s-n a-d-. -------------------------- Sila tunjukkan lesen anda. 0

Niemowlę - językowy talent

Zanim jeszcze niemowlęta nauczą się mówić, wiedzą wiele o językach. Dowiodły tego różne badania. W specjalnych laboratoriach poddano badaniu rozwój dzieci. Badano również to, w jaki sposób dzieci uczą się mówić. Niemowlęta są w istocie inteligentniejsze, niż do tej pory sądziliśmy. Już od 6. miesiąca wykazują wiele językowych zdolności. Rozpoznają na przykład swój język ojczysty. Francuskie czy niemieckie dzieci inaczej reagują na określone dźwięki. Różne wzorce akcentów wytwarzają różne zachowania. Niemowlęta wyczuwają więc akcent swojego języka. Już jako bardzo małe dzieci potrafią też zapamiętać wiele słów. W językowym rozwoju dzieci bardzo ważni są rodzice. Dzieci bowiem już zaraz po urodzeniu potrzebują interakcji. Chcę komunikować się z mamą i tatą. Interakcji muszą jednak towarzyszyć pozytywne emocje. Rodzice nie powinni być zestresowani, kiedy rozmawiają ze swoimi maleństwami. Nie jest też dobrze, gdy mówią do nich bardzo mało. Stres lub milczenie mogą mieć negatywne skutki dla dzieci. Ich językowy rozwój może być przez to zakłócony. Chociaż nauka rozpoczyna się dla dzieci już w brzuchu! Jeszcze przed narodzinami reagują na mowę. Potrafią dokładnie usłyszeć sygnały akustyczne. Po narodzeniu ponownie rozpoznają te sygnały. Nienarodzone dzieci uczą się także rytmu języków. Głosy swoich matek mogą usłyszeć już w brzuchu. Można więc rozmawiać jeszcze z nienarodzonymi dziećmi. Nie należy jednak przesadzać… Po narodzinach dziecko ma dostatecznie dużo czasu na naukę!
Czy wiedziałeś?
Język szwedzki należy do języków północnogermańskich. Jest językiem ojczystym dla ponad 8 milionów ludzi. Mówi się nim w Szwecji i częściowo również w Finlandii. Szwedzi mogą bez problemu porozumieć się z Norwegami. Istnieje nawet język mieszany, który łączy elementy z obu języków. Konwersacja możliwa jest również z Duńczykami, jeśli dwie strony mówią wyraźnie. Szwedzki alfabet posiada 29 liter. Cechą szczególną szwedzkiego jest system samogłosek. Długie i krótkie samogłoski decydują o znaczeniu słowa. Również wysokość tonu odgrywa tu dużą rolę. Szwedzkie słowa i zdania są z reguły krótkie. Szyk zdania trzyma się stałych reguł. Również gramatyka nie jest skomplikowana. Struktury podobne są do języka angielskiego. Ucz się szwedzkiego, wcale nie jest trudny!