Rozmówki

pl Pytania – przeszłość 1   »   ms Questions – Past tense 1

85 [osiemdziesiąt pięć]

Pytania – przeszłość 1

Pytania – przeszłość 1

85 [lapan puluh lima]

Questions – Past tense 1

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski malajski Bawić się Więcej
Ile pan wypił / pani wypiła? Ber-p- ba-----ah---ng-tel------- m-num? Berapa banyakkah yang telah anda minum? B-r-p- b-n-a-k-h y-n- t-l-h a-d- m-n-m- --------------------------------------- Berapa banyakkah yang telah anda minum? 0
Ile pan pracował / pani pracowała? Berap- ----a-k-h -ang -ela- -n-a---k---a? Berapa banyakkah yang telah anda bekerja? B-r-p- b-n-a-k-h y-n- t-l-h a-d- b-k-r-a- ----------------------------------------- Berapa banyakkah yang telah anda bekerja? 0
Ile pan pisał / pani pisała? Berap--b--y----h---ng --l-- an-a-tul-s? Berapa banyakkah yang telah anda tulis? B-r-p- b-n-a-k-h y-n- t-l-h a-d- t-l-s- --------------------------------------- Berapa banyakkah yang telah anda tulis? 0
Jak pan spał / pani spała? B--a---na--- -n-a-t---- ti-u-? Bagaimanakah anda telah tidur? B-g-i-a-a-a- a-d- t-l-h t-d-r- ------------------------------ Bagaimanakah anda telah tidur? 0
Jak pan zdał / pani zdała ten egzamin? B-g--m-n-kah --da t-la- lu----peper-k-aa-? Bagaimanakah anda telah lulus peperiksaan? B-g-i-a-a-a- a-d- t-l-h l-l-s p-p-r-k-a-n- ------------------------------------------ Bagaimanakah anda telah lulus peperiksaan? 0
Jak pan odnalazł / pani odnalazła drogę? Ba--imanak-h--n---te--h-m-n---- ja---? Bagaimanakah anda telah menemui jalan? B-g-i-a-a-a- a-d- t-l-h m-n-m-i j-l-n- -------------------------------------- Bagaimanakah anda telah menemui jalan? 0
Z kim pan rozmawiał / pani rozmawiała? Deng-- ---p-ka- and--tela- ber--kap? Dengan siapakah anda telah bercakap? D-n-a- s-a-a-a- a-d- t-l-h b-r-a-a-? ------------------------------------ Dengan siapakah anda telah bercakap? 0
Z kim się pan umówił / pani umówiła? De--------p--ah----a-t---h me-b-a- j-----tem-? Dengan siapakah anda telah membuat janji temu? D-n-a- s-a-a-a- a-d- t-l-h m-m-u-t j-n-i t-m-? ---------------------------------------------- Dengan siapakah anda telah membuat janji temu? 0
Z kim świętował pan / świętowała pani urodziny? De-g----iap-----a-d---e-a--------bu---ari lah-- --d-? Dengan siapakah anda telah menyambut hari lahir anda? D-n-a- s-a-a-a- a-d- t-l-h m-n-a-b-t h-r- l-h-r a-d-? ----------------------------------------------------- Dengan siapakah anda telah menyambut hari lahir anda? 0
Gdzie pan był / pani była? D- -an-ka--a----t--a--be----? Di manakah anda telah berada? D- m-n-k-h a-d- t-l-h b-r-d-? ----------------------------- Di manakah anda telah berada? 0
Gdzie pan mieszkał / pani mieszkała? Di--anakah--n-- tel---ting---? Di manakah anda telah tinggal? D- m-n-k-h a-d- t-l-h t-n-g-l- ------------------------------ Di manakah anda telah tinggal? 0
Gdzie pan pracował / pani pracowała? D--m-nak-h an-a -e-ah ---erj-? Di manakah anda telah bekerja? D- m-n-k-h a-d- t-l-h b-k-r-a- ------------------------------ Di manakah anda telah bekerja? 0
Co pan polecił / pani poleciła? Apakah -a-g t---h anda cada-g-an? Apakah yang telah anda cadangkan? A-a-a- y-n- t-l-h a-d- c-d-n-k-n- --------------------------------- Apakah yang telah anda cadangkan? 0
Co pan jadł / pani jadła? A-a--h --n---ela----da m-kan? Apakah yang telah anda makan? A-a-a- y-n- t-l-h a-d- m-k-n- ----------------------------- Apakah yang telah anda makan? 0
O czym się pan dowiedział / pani dowiedziała? Ap---h-yan- ----h a-da alami? Apakah yang telah anda alami? A-a-a- y-n- t-l-h a-d- a-a-i- ----------------------------- Apakah yang telah anda alami? 0
Jak szybko pan jechał / pani jechała? B--a-- -a---s--h ---a---a-a--an--? Berapa pantaskah telah saya pandu? B-r-p- p-n-a-k-h t-l-h s-y- p-n-u- ---------------------------------- Berapa pantaskah telah saya pandu? 0
Jak długo pan leciał / pani leciała? B-ra-- la-ak---anda t-l---me--ik----p-l-te-bang? Berapa lamakah anda telah menaiki kapal terbang? B-r-p- l-m-k-h a-d- t-l-h m-n-i-i k-p-l t-r-a-g- ------------------------------------------------ Berapa lamakah anda telah menaiki kapal terbang? 0
Jak wysoko pan skoczył / pani skoczyła? B-rapa-t-n---ka---n---t-lah l-m-a-? Berapa tinggikah anda telah lompat? B-r-p- t-n-g-k-h a-d- t-l-h l-m-a-? ----------------------------------- Berapa tinggikah anda telah lompat? 0

Języki afrykańskie

W Afryce mówi się wieloma różnymi językami. Na żadnym innym kontynencie nie ma tak dużo różnych języków. Różnorodność języków afrykańskich jest imponująca. Ocenia się, że istnieje około 2 000 afrykańskich języków. Te języki nie są jednak do siebie podobne. Wręcz przeciwnie - często są one nawet całkiem różne! Języki Afryki należą do czterech różnych rodzin językowych. Niektóre języki afrykańskie mają cechy wyjątkowe na całym świecie. Są na przykład głoski, których cudzoziemcy nie mogą powtórzyć. Granice państw w Afryce nie zawsze wyznaczają granice językowe. W niektórych regionach jest bardzo dużo różnych języków. W Tanzanii mówi się na przykład językami ze wszystkich czterech rodzin. Wyjątek wśród języków afrykańskich stanowi język afrikaans. Język ten powstał w czasach kolonialnych. Wówczas spotykali się ludzie z różnych kontynentów. Przybywali z Afryki, Europy i Azji. Przez te kontakty rozwinął się nowy język. Afrikaans pokazuje wpływy z wielu języków. Najbardziej jednak spokrewniony jest z niderlandzkim. Dzisiaj językiem afrikaans mówi się przede wszystkim w Afryce Południowej i Namibii. Wyjątkowym językiem afrykańskim jest język bębnowy. Za pomocą bębnów może być przesłana teoretycznie każda wiadomość. Języki, które emituje się przez bębny to języki tonowe. Znaczenie słów czy sylab zależy od wysokości tonów. Oznacza to, że tony muszą być imitowane przez bębny. Język emitowany bębnami jest rozumiany w Afryce już przez dzieci. I jest bardzo efektywny… Można go usłyszeć do 12 kilometrów!