Rozmówki

pl Zaimki dzierżawcze 1   »   ms Possessive pronouns 1

66 [sześćdziesiąt sześć]

Zaimki dzierżawcze 1

Zaimki dzierżawcze 1

66 [enam puluh enam]

Possessive pronouns 1

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski malajski Bawić się Więcej
ja – mój say- --m-li- s-ya saya - milik saya s-y- - m-l-k s-y- ----------------- saya - milik saya 0
Nie mogę znaleźć mojego klucza. Saya------ d-pat menca-- --n---s--a. Saya tidak dapat mencari kunci saya. S-y- t-d-k d-p-t m-n-a-i k-n-i s-y-. ------------------------------------ Saya tidak dapat mencari kunci saya. 0
Nie mogę znaleźć mojego biletu. Say---i--- dapat m-n-ar------t ---a. Saya tidak dapat mencari tiket saya. S-y- t-d-k d-p-t m-n-a-i t-k-t s-y-. ------------------------------------ Saya tidak dapat mencari tiket saya. 0
ty – twój a--k – m-li---w-k awak – milik awak a-a- – m-l-k a-a- ----------------- awak – milik awak 0
Znalazłeś / Znalazłaś swój klucz? Su-ahka- aw-k---n--mpa---u-ci-aw--? Sudahkah awak menjumpai kunci awak? S-d-h-a- a-a- m-n-u-p-i k-n-i a-a-? ----------------------------------- Sudahkah awak menjumpai kunci awak? 0
Znalazłeś / Znalazłaś swój bilet? S--a-kah --a---en----a--tik-t-a---? Sudahkah awak menjumpai tiket anda? S-d-h-a- a-a- m-n-u-p-i t-k-t a-d-? ----------------------------------- Sudahkah awak menjumpai tiket anda? 0
on – jego dia-(-elak-)-–-m-l-k-ya dia (lelaki) – miliknya d-a (-e-a-i- – m-l-k-y- ----------------------- dia (lelaki) – miliknya 0
Wiesz, gdzie jest jego klucz? T-hukah---a---i-mana -unc-nya? Tahukah awak di mana kuncinya? T-h-k-h a-a- d- m-n- k-n-i-y-? ------------------------------ Tahukah awak di mana kuncinya? 0
Wiesz, gdzie jest jego bilet? Ta-u--h ---k t-hu-di -a-a tik-t--a? Tahukah awak tahu di mana tiketnya? T-h-k-h a-a- t-h- d- m-n- t-k-t-y-? ----------------------------------- Tahukah awak tahu di mana tiketnya? 0
ona – jej d-a (-er-m--a-- --m-li-n-a dia (perempuan) – miliknya d-a (-e-e-p-a-) – m-l-k-y- -------------------------- dia (perempuan) – miliknya 0
Zginęły jej pieniądze. Du-t-y----d----ab-s. Duitnya sudah habis. D-i-n-a s-d-h h-b-s- -------------------- Duitnya sudah habis. 0
I zginęła także jej karta kredytowa. Dan-ka--kr----n-a----a -il-n-. Dan kad kreditnya juga hilang. D-n k-d k-e-i-n-a j-g- h-l-n-. ------------------------------ Dan kad kreditnya juga hilang. 0
my – nasz ka-i ----l-- k--i kami - milik kami k-m- - m-l-k k-m- ----------------- kami - milik kami 0
Nasz dziadek jest chory. D--u- ka-- s---t. Datuk kami sakit. D-t-k k-m- s-k-t- ----------------- Datuk kami sakit. 0
Nasza babcia jest zdrowa. Ne-e- -a-i --ha-. Nenek kami sihat. N-n-k k-m- s-h-t- ----------------- Nenek kami sihat. 0
wy – wasz kamu semua ------- ka----e--a kamu semua - milik kamu semua k-m- s-m-a - m-l-k k-m- s-m-a ----------------------------- kamu semua - milik kamu semua 0
Dzieci, gdzie jest wasz tato? A-a--ana-, -i man--ah a--- ---u--e---? Anak-anak, di manakah ayah kamu semua? A-a---n-k- d- m-n-k-h a-a- k-m- s-m-a- -------------------------------------- Anak-anak, di manakah ayah kamu semua? 0
Dzieci, gdzie jest wasza mama? A--k-anak, -i m---ka--i-u -am--s-m--? Anak-anak, di manakah ibu kamu semua? A-a---n-k- d- m-n-k-h i-u k-m- s-m-a- ------------------------------------- Anak-anak, di manakah ibu kamu semua? 0

Język kreatywny

Kreatywność jest dzisiaj ważną cechą. Każdy chce być kreatywny. Ponieważ ludzie kreatywni uchodzą za inteligentnych. Również nasz język powinien być kreatywny. Wcześniej próbowano mówić w sposób możliwie poprawny. Dzisiaj można mówić kreatywnie. Reklama i nowe media są przykładem tego. Pokazują, jak można bawić się językiem. Od 50 lat znaczenie kreatywności ciągle rośnie. Tym fenomenem zajmują się również naukowcy. Psycholodzy, pedagodzy i filozofowie badają kreatywne procesy. Kreatywność jest przy tym definiowana jako zdolność do tworzenia nowych rzeczy. Kreatywny mówca tworzy więc nowe formy językowe. Mogą to być słowa czy struktury gramatyczne. Językoznawcy po kreatywnym języku rozpoznają, jak zmienia się język. Ale nie wszyscy ludzie rozumieją nowe elementy językowe. Aby zrozumieć język kreatywny, potrzeba wiedzy. Trzeba wiedzieć, jak język funkcjonuje. I znać świat, w którym żyją użytkownicy języka. Tylko w ten sposób można zrozumieć, co chcą nam powiedzieć. Przykładem na to jest język młodzieży. Dzieci i młodzi ludzie ciągle tworzą nowe pojęcia. Dorośli często nie rozumieją tych słów. Tymczasem są nawet słowniki, które wyjaśniają język młodzieży. Ale w większości już po jednym pokoleniu stają się przestarzałe! Kreatywnego języka można się jednak nauczyć. Trenerzy oferują różne kursy na to. Najważniejszą zasadą jest zawsze: uaktywnij swój wewnętrzny głos!