Rozmówki

pl uzasadnić coś 3   »   ms giving reasons 3

77 [siedemdziesiąt siedem]

uzasadnić coś 3

uzasadnić coś 3

77 [tujuh puluh tujuh]

giving reasons 3

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski malajski Bawić się Więcej
Dlaczego nie je pan / pani tortu? Kenapa--nd- -i-ak-----n---k--t-? Kenapa anda tidak makan kek itu? K-n-p- a-d- t-d-k m-k-n k-k i-u- -------------------------------- Kenapa anda tidak makan kek itu? 0
Muszę schudnąć. S--- per----en-r--k-n-------b-d--. Saya perlu menurunkan berat badan. S-y- p-r-u m-n-r-n-a- b-r-t b-d-n- ---------------------------------- Saya perlu menurunkan berat badan. 0
Nie jem, bo muszę schudnąć. Sa-a--i-ak-----k-n---k it- ke-an- s--a p---- -e-----k-- ---at-ba--n. Saya tidak memakan kek itu kerana saya perlu menurunkan berat badan. S-y- t-d-k m-m-k-n k-k i-u k-r-n- s-y- p-r-u m-n-r-n-a- b-r-t b-d-n- -------------------------------------------------------------------- Saya tidak memakan kek itu kerana saya perlu menurunkan berat badan. 0
Dlaczego nie pije pan / pani piwa? Kena---anda ---a- --nu--b--? Kenapa anda tidak minum bir? K-n-p- a-d- t-d-k m-n-m b-r- ---------------------------- Kenapa anda tidak minum bir? 0
Muszę jeszcze prowadzić. Sa-a-m--i--pe-lu-mem-ndu. Saya masih perlu memandu. S-y- m-s-h p-r-u m-m-n-u- ------------------------- Saya masih perlu memandu. 0
Nie piję, bo muszę jeszcze prowadzić. Say--t--a--m-------r-k-rana ---a --s-- --rlu-m-m----. Saya tidak minum bir kerana saya masih perlu memandu. S-y- t-d-k m-n-m b-r k-r-n- s-y- m-s-h p-r-u m-m-n-u- ----------------------------------------------------- Saya tidak minum bir kerana saya masih perlu memandu. 0
Dlaczego nie pijesz tej kawy? Ken--- a-ak-ti------n---k--i itu? Kenapa awak tidak minum kopi itu? K-n-p- a-a- t-d-k m-n-m k-p- i-u- --------------------------------- Kenapa awak tidak minum kopi itu? 0
Jest zimna. Kop- -tu s-j--. Kopi itu sejuk. K-p- i-u s-j-k- --------------- Kopi itu sejuk. 0
Nie piję jej, bo jest zimna. S--- t-d-k mi-um ke-ana--o---it- -----. Saya tidak minum kerana kopi itu sejuk. S-y- t-d-k m-n-m k-r-n- k-p- i-u s-j-k- --------------------------------------- Saya tidak minum kerana kopi itu sejuk. 0
Dlaczego nie pijesz tej herbaty? Ke---- --ak ti-a- mi-u- t-h---u? Kenapa awak tidak minum teh itu? K-n-p- a-a- t-d-k m-n-m t-h i-u- -------------------------------- Kenapa awak tidak minum teh itu? 0
Nie mam cukru. Say-----a- m-------i--u--. Saya tidak mempunyai gula. S-y- t-d-k m-m-u-y-i g-l-. -------------------------- Saya tidak mempunyai gula. 0
Nie piję jej, bo nie mam cukru. Sa-- ---a- mi-----e----u----ana-s-y- t-dak-mempun-ai-g-la. Saya tidak minum teh itu kerana saya tidak mempunyai gula. S-y- t-d-k m-n-m t-h i-u k-r-n- s-y- t-d-k m-m-u-y-i g-l-. ---------------------------------------------------------- Saya tidak minum teh itu kerana saya tidak mempunyai gula. 0
Dlaczego nie je pan / pani tej zupy? K-n--a-an-- t-da---aka------i--? Kenapa anda tidak makan sup itu? K-n-p- a-d- t-d-k m-k-n s-p i-u- -------------------------------- Kenapa anda tidak makan sup itu? 0
Nie zamawiałem / zamawiałam jej. Saya ti--k mem-s------ -t-. Saya tidak memesan sup itu. S-y- t-d-k m-m-s-n s-p i-u- --------------------------- Saya tidak memesan sup itu. 0
Nie jem, bo jej nie zamawiałem / zamawiałam. Sa---ti-a----k-n--er-na sa-- -i--k-m---s-------it-. Saya tidak makan kerana saya tidak memesan sup itu. S-y- t-d-k m-k-n k-r-n- s-y- t-d-k m-m-s-n s-p i-u- --------------------------------------------------- Saya tidak makan kerana saya tidak memesan sup itu. 0
Dlaczego nie je pan / pani tego mięsa? K---pa-a--- --dak--a-a--d-gi----tu? Kenapa anda tidak makan daging itu? K-n-p- a-d- t-d-k m-k-n d-g-n- i-u- ----------------------------------- Kenapa anda tidak makan daging itu? 0
Jestem wegetarianinem / wegetarianką. S-----e-et-r---. Saya vegetarian. S-y- v-g-t-r-a-. ---------------- Saya vegetarian. 0
Nie jem go, bo jestem wegetarianinem / wegetarianką. Sa---ti-a- --kan d--ing --u k--a-a -aya -e--taria-. Saya tidak makan daging itu kerana saya vegetarian. S-y- t-d-k m-k-n d-g-n- i-u k-r-n- s-y- v-g-t-r-a-. --------------------------------------------------- Saya tidak makan daging itu kerana saya vegetarian. 0

Gesty pomagają w nauce słownictwa

Kiedy uczymy się słówek, nasz mózg ma wiele pracy. Musi zapamiętać każde słowo. Można jednak pomóc mu podczas nauki. Odbywa się to za pomocą gestów. Gesty pomagają naszej pamięci. Słowa lepiej można zapamiętać, jeśli używa się przy tym gestów. Badania udowodniły to jednoznacznie. Naukowcy dali osobom badanym słówka do nauki. Słowa te nie istniały naprawdę. Należały do sztucznego języka. Kilka słów przedstawiono badanym osobom za pomocą gestów. Znaczy, że osoby badane nie tylko słyszały czy czytały słowa. Poprzez gesty naśladowały też znaczenie słów. Podczas nauki była mierzona aktywność mózgu. Tu naukowcy dokonali interesującego odkrycia. W czasie nauki słów za pomocą gestów było aktywnych kilka obszarów mózgu. Obok ośrodka mowy aktywność wykazywał też obszar sensomotoryczny. Ta dodatkowa aktywność mózgu ma wpływ na naszą pamięć. Podczas nauki za pomocą gestów tworzą się złożone sieci. Sieci te zapisują nowe słowo w kilku miejscach w mózgu. W ten sposób słówka przetwarzane są efektywniej. Kiedy chcemy ich użyć, nasz mózg znajduje je szybciej. Są też lepiej zapamiętywane. Ważne jednak, by gesty były połączone ze słowem. Nasz mózg rozpoznaje, kiedy słowo i gest nie pasują do siebie. Nowe wnioski mogą prowadzić do nowych metod w nauczaniu. Ludzie, którzy wiedzą niewiele o językach, często uczą się wolniej. Może będą uczyć się łatwiej, gdy zaczną naśladować słowa ciałem…