Rozmówki

pl Zadawanie pytań 2   »   bg Задаване на въпроси 2

63 [sześćdziesiąt trzy]

Zadawanie pytań 2

Zadawanie pytań 2

63 [шейсет и три]

63 [sheyset i tri]

Задаване на въпроси 2

[Zadavane na vyprosi 2]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski bułgarski Bawić się Więcej
Mam hobby. Аз ---м-----. А- и--- х---- А- и-а- х-б-. ------------- Аз имам хоби. 0
A- -mam k----. A- i--- k----- A- i-a- k-o-i- -------------- Az imam khobi.
Gram w tenisa. А- и-ра---ен-с. А- и---- т----- А- и-р-я т-н-с- --------------- Аз играя тенис. 0
Az i----- te-i-. A- i----- t----- A- i-r-y- t-n-s- ---------------- Az igraya tenis.
Gdzie jest kort tenisowy? К-де--ма и-р----з--те--с? К--- и-- и----- з- т----- К-д- и-а и-р-щ- з- т-н-с- ------------------------- Къде има игрище за тенис? 0
Ky-e--m- i---s---- za-t-n--? K--- i-- i-------- z- t----- K-d- i-a i-r-s-c-e z- t-n-s- ---------------------------- Kyde ima igrishche za tenis?
Masz jakieś hobby? Т- --а---и---би? Т- и--- л- х---- Т- и-а- л- х-б-? ---------------- Ти имаш ли хоби? 0
T--ima---l---h-b-? T- i---- l- k----- T- i-a-h l- k-o-i- ------------------ Ti imash li khobi?
Gram w piłkę nożną. Аз ----- футбо-. А- и---- ф------ А- и-р-я ф-т-о-. ---------------- Аз играя футбол. 0
Az ---aya-fu--ol. A- i----- f------ A- i-r-y- f-t-o-. ----------------- Az igraya futbol.
Gdzie jest boisko do piłki nożnej? К-д--има-ф------- --р-щ-? К--- и-- ф------- и------ К-д- и-а ф-т-о-н- и-р-щ-? ------------------------- Къде има футболно игрище? 0
Kyde-i-------o-no --ri-h-he? K--- i-- f------- i--------- K-d- i-a f-t-o-n- i-r-s-c-e- ---------------------------- Kyde ima futbolno igrishche?
Boli mnie ramię. Ръ--т---- боли. Р----- м- б---- Р-к-т- м- б-л-. --------------- Ръката ме боли. 0
R-kata me -o--. R----- m- b---- R-k-t- m- b-l-. --------------- Rykata me boli.
Bolą mnie też stopa i dłoń. Ход-лото-- ------- -ъщо-м- боля-. Х------- и к------ с--- м- б----- Х-д-л-т- и к-т-а-а с-щ- м- б-л-т- --------------------------------- Ходилото и китката също ме болят. 0
K--d---to-- k-tkata-sy---ho ----olyat. K-------- i k------ s------ m- b------ K-o-i-o-o i k-t-a-a s-s-c-o m- b-l-a-. -------------------------------------- Khodiloto i kitkata syshcho me bolyat.
Gdzie jest lekarz? Къд- има л--а-? К--- и-- л----- К-д- и-а л-к-р- --------------- Къде има лекар? 0
K-de-im- le-a-? K--- i-- l----- K-d- i-a l-k-r- --------------- Kyde ima lekar?
Mam samochód. А--и-ам кол-. А- и--- к---- А- и-а- к-л-. ------------- Аз имам кола. 0
A- i-a---o-a. A- i--- k---- A- i-a- k-l-. ------------- Az imam kola.
Mam też motocykl. Им-м----от-р. И--- и м----- И-а- и м-т-р- ------------- Имам и мотор. 0
Im-m---m-tor. I--- i m----- I-a- i m-t-r- ------------- Imam i motor.
Gdzie jest parking? К-д- има парки-г? К--- и-- п------- К-д- и-а п-р-и-г- ----------------- Къде има паркинг? 0
Kyde-im- p-r-i--? K--- i-- p------- K-d- i-a p-r-i-g- ----------------- Kyde ima parking?
Mam sweter. А- има- пул--е-. А- и--- п------- А- и-а- п-л-в-р- ---------------- Аз имам пуловер. 0
Az-imam-pul----. A- i--- p------- A- i-a- p-l-v-r- ---------------- Az imam pulover.
Mam także kurtkę i dżinsy. Имам----о--к- и д-нк-. И--- с--- я-- и д----- И-а- с-щ- я-е и д-н-и- ---------------------- Имам също яке и дънки. 0
Ima- --------ya-e i----k-. I--- s------ y--- i d----- I-a- s-s-c-o y-k- i d-n-i- -------------------------- Imam syshcho yake i dynki.
Gdzie jest pralka? К-де---а--ерал--? К--- и-- п------- К-д- и-а п-р-л-я- ----------------- Къде има пералня? 0
Ky----ma -er-l---? K--- i-- p-------- K-d- i-a p-r-l-y-? ------------------ Kyde ima peralnya?
Mam talerz. А--има- ---и-. А- и--- ч----- А- и-а- ч-н-я- -------------- Аз имам чиния. 0
A- -----ch-niy-. A- i--- c------- A- i-a- c-i-i-a- ---------------- Az imam chiniya.
Mam nóż, widelec i łyżkę. И-а- -ож, ви-и-а-и ----ц-. И--- н--- в----- и л------ И-а- н-ж- в-л-ц- и л-ж-ц-. -------------------------- Имам нож, вилица и лъжица. 0
Im-- n-z-, --li--a i lyz--t--. I--- n---- v------ i l-------- I-a- n-z-, v-l-t-a i l-z-i-s-. ------------------------------ Imam nozh, vilitsa i lyzhitsa.
Gdzie są sól i pieprz? К--е -м----л-и ---ен -ипер? К--- и-- с-- и ч---- п----- К-д- и-а с-л и ч-р-н п-п-р- --------------------------- Къде има сол и черен пипер? 0
Ky---i---so- i -heren pi---? K--- i-- s-- i c----- p----- K-d- i-a s-l i c-e-e- p-p-r- ---------------------------- Kyde ima sol i cheren piper?

Ciało reaguje na język

Język jest przetwarzany w naszym mózgu. Kiedy słuchamy lub czytamy, nasz mózg jest aktywny. Można to zmierzyć różnymi metodami. Ale nie tylko nasz mózg reaguje na językowe bodźce. Nowe badania pokazują, że język aktywuje też nasze ciało. Nasze ciało pracuje, gdy czyta lub słyszy określone słowa. Są to przede wszystkim słowa, które opisują fizyczne reakcje. Słowo uśmiech jest tego dobrym przykładem. Kiedy czytamy to słowo, nasze mięsnie ust poruszają się. Negatywne słowa mają również mierzalny efekt. Przykładem tego jest słowo ból . Nasze ciało pokazuje niewielką reakcję na ból, kiedy to słowo odczytujemy. Można by więc powiedzieć, że naśladujemy to, co czytamy czy słyszymy. Im bardziej język jest obrazowy, tym bardziej reagujemy na to. Skutkiem dokładnego opisu jest silna reakcja. W badaniach mierzono aktywność ciała. Badanym osobom pokazano różne słowa. Były to słowa pozytywne i negatywne. Mimika badanych osób zmieniała się w trakcie testu. Zmieniały się ruchy ust i czoła. Dowodzi to temu, że język mocno na nas oddziałuje. Słowa to więcej niż tylko środek do komunikacji. Nasz mózg tłumaczy język na język ciała. Jak dokładnie to funkcjonuje, nie jest jeszcze zbadane. Możliwe, że te wyniki badań będą miały jednak swoje następstwa. Lekarze dyskutują, jak mogą najlepiej leczyć pacjentów. Wielu chorych ludzi musi być bowiem poddanych długiej terapii. A przy tym dużo się mówi...