Guia de conversação

px Imperativo 2   »   bg Повелително наклонение 2

90 [noventa]

Imperativo 2

Imperativo 2

90 [деветдесет]

90 [devetdeset]

Повелително наклонение 2

[Povelitelno naklonenie 2]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Búlgaro Tocar mais
Faça a barba! Избр-сни -е! И_______ с__ И-б-ъ-н- с-! ------------ Избръсни се! 0
I--r-sn- se! I_______ s__ I-b-y-n- s-! ------------ Izbrysni se!
Tome um banho! / Lave-se! Измий-се! И____ с__ И-м-й с-! --------- Измий се! 0
I--i- se! I____ s__ I-m-y s-! --------- Izmiy se!
Pentei-se! Среши --! С____ с__ С-е-и с-! --------- Среши се! 0
S-es-i-s-! S_____ s__ S-e-h- s-! ---------- Sreshi se!
Liga! Ligue! Позв--и -о теле----- -озв--е-е п- -е--ф-на! П______ п_ т________ П________ п_ т________ П-з-ъ-и п- т-л-ф-н-! П-з-ъ-е-е п- т-л-ф-н-! ------------------------------------------- Позвъни по телефона! Позвънете по телефона! 0
P---yn--po---lefo--!--oz-yne----o--el-f--a! P______ p_ t________ P________ p_ t________ P-z-y-i p- t-l-f-n-! P-z-y-e-e p- t-l-f-n-! ------------------------------------------- Pozvyni po telefona! Pozvynete po telefona!
Comece! Comece! Зап-чн---Запо---т-! З_______ З_________ З-п-ч-и- З-п-ч-е-е- ------------------- Започни! Започнете! 0
Z---c-ni! Za--c-ne-e! Z________ Z__________ Z-p-c-n-! Z-p-c-n-t-! --------------------- Zapochni! Zapochnete!
Pára! Pare! П-е--а----Прест-н--е! П________ П__________ П-е-т-н-! П-е-т-н-т-! --------------------- Престани! Престанете! 0
Pr--t-ni! P--s--ne--! P________ P__________ P-e-t-n-! P-e-t-n-t-! --------------------- Prestani! Prestanete!
Deixa isso! Deixe isso! Ост--- ----!-----в-----ов-! О_____ т____ О_______ т____ О-т-в- т-в-! О-т-в-т- т-в-! --------------------------- Остави това! Оставете това! 0
O-t--- -ova! -s---e-e--ov-! O_____ t____ O_______ t____ O-t-v- t-v-! O-t-v-t- t-v-! --------------------------- Ostavi tova! Ostavete tova!
Diz isto! Diga isto! К--и--ова! К--е----ов-! К___ т____ К_____ т____ К-ж- т-в-! К-ж-т- т-в-! ----------------------- Кажи това! Кажете това! 0
K-z-- -ov-! -azhete -o-a! K____ t____ K______ t____ K-z-i t-v-! K-z-e-e t-v-! ------------------------- Kazhi tova! Kazhete tova!
Compra isto! Compre isto! К--и ------К-пе-е-т--а! К___ т____ К_____ т____ К-п- т-в-! К-п-т- т-в-! ----------------------- Купи това! Купете това! 0
K-pi--o----K--ete-tov-! K___ t____ K_____ t____ K-p- t-v-! K-p-t- t-v-! ----------------------- Kupi tova! Kupete tova!
Nunca seja desonesto /-a! Ни-о-- не ---- --че-т--! Н_____ н_ б___ н________ Н-к-г- н- б-д- н-ч-с-е-! ------------------------ Никога не бъди нечестен! 0
N-kog--ne-b-di ne--este-! N_____ n_ b___ n_________ N-k-g- n- b-d- n-c-e-t-n- ------------------------- Nikoga ne bydi nechesten!
Nunca seja atrevido /-a! Н-ко----- ---- ---але-! Н_____ н_ б___ н_______ Н-к-г- н- б-д- н-х-л-н- ----------------------- Никога не бъди нахален! 0
Nikoga--e-b--i--ak--le-! N_____ n_ b___ n________ N-k-g- n- b-d- n-k-a-e-! ------------------------ Nikoga ne bydi nakhalen!
Nunca seja mal-educado /-a! Ник--а не б-д------ти-! Н_____ н_ б___ н_______ Н-к-г- н- б-д- н-у-т-в- ----------------------- Никога не бъди неучтив! 0
Ni-o--------d- n--chti-! N_____ n_ b___ n________ N-k-g- n- b-d- n-u-h-i-! ------------------------ Nikoga ne bydi neuchtiv!
Seja sempre honesto /-a! Б--и --н--- ч-сте-! Б___ в_____ ч______ Б-д- в-н-г- ч-с-е-! ------------------- Бъди винаги честен! 0
Bydi v---gi-ch-ste-! B___ v_____ c_______ B-d- v-n-g- c-e-t-n- -------------------- Bydi vinagi chesten!
Seja sempre simpático /-a! Бъди--ин-г- мил! Б___ в_____ м___ Б-д- в-н-г- м-л- ---------------- Бъди винаги мил! 0
B--i-vi-agi -il! B___ v_____ m___ B-d- v-n-g- m-l- ---------------- Bydi vinagi mil!
Seja sempre bem-educado /-a! Бъ-и--инаг- --т--! Б___ в_____ у_____ Б-д- в-н-г- у-т-в- ------------------ Бъди винаги учтив! 0
B-di----a-- u-hti-! B___ v_____ u______ B-d- v-n-g- u-h-i-! ------------------- Bydi vinagi uchtiv!
Chegue bem a casa! Да -е-п-----е-- -ла--по---н----ъ-и! Д_ с_ п________ б___________ в_____ Д- с- п-и-е-е-е б-а-о-о-у-н- в-ъ-и- ----------------------------------- Да се приберете благополучно вкъщи! 0
Da -e-----eret---l--opoluch-- vk--h-h-! D_ s_ p________ b____________ v________ D- s- p-i-e-e-e b-a-o-o-u-h-o v-y-h-h-! --------------------------------------- Da se priberete blagopoluchno vkyshchi!
Tome cuidado! Гр-ж--- -- -а себ--си! Г______ с_ з_ с___ с__ Г-и-е-е с- з- с-б- с-! ---------------------- Грижете се за себе си! 0
G-i--e---s--za se-- s-! G_______ s_ z_ s___ s__ G-i-h-t- s- z- s-b- s-! ----------------------- Grizhete se za sebe si!
Volte a nos visitar em breve! Ел-те ни пак--к-ро-н- го---! Е____ н_ п__ с____ н_ г_____ Е-а-е н- п-к с-о-о н- г-с-и- ---------------------------- Елате ни пак скоро на гости! 0
E-at--n---ak--k-r--na-go--i! E____ n_ p__ s____ n_ g_____ E-a-e n- p-k s-o-o n- g-s-i- ---------------------------- Elate ni pak skoro na gosti!

Os bebês conseguem aprender as regras gramaticais

As crianças crescem rapidamente. E também aprendem rapidamente. Ainda não foi pesquisado o modo como as crianças aprendem. Os processos de aprendizagem acontecem automaticamente. As crianças não se apercebem de que estão aprendendo. Apesar disto, todos os dias aprendem mais coisas. Isto torna-se igualmente visível na sua linguagem. Nos primeiros meses, os bebês só conseguem gritar. Com alguns meses, conseguem produzir palavras simples. Palavras que se transformam em frases. A partir de um dado momento, as crianças começam a falar na sua língua materna. Infelizmente, o mesmo não acontece com os adultos. Para aprenderem, precisam de livros e de outro tipo de material. Só assim é que conseguem aprender as regras da gramática. Em contrapartida, os bebês aprendem a gramática com apenas 4 meses. Alguns pesquisadores ensinaram as regras gramaticais de outras línguas a bebês alemães. Além disso, recitaram-lhes frases em italiano. Estas frases continham determinadas estruturas sintáticas. Os bebês ouviram as frases corretas durante um quarto de hora. Em seguida, foi-lhes recitado outras frases. Mas desta vez algumas das frases não estavam corretas. Enquanto os bebês ouviam as frases, foram medidas as suas ondas cerebrais. Para que, assim, os pesquisadores conseguissem perceber como o cérebro reagia a estas frases. Ao ouvirem estas frases, os bebês evidenciaram uma atividade diferente. Apesar de só terem aprendido as frases recentemente, os erros eram registados. É claro que os bebês não compreendem porque é que algumas frases são falsas. Eles seguem apenas os padrões acústicos. O que é suficiente para que, pelo menos, as crianças aprendam uma língua...