Guia de conversação

px Imperativo 2   »   el Προστακτική 2

90 [noventa]

Imperativo 2

Imperativo 2

90 [ενενήντα]

90 [enenḗnta]

Προστακτική 2

[Prostaktikḗ 2]

Português (BR) Grego Tocar mais
Faça a barba! Ξυ-----! Ξυρίσου! 0
X------! Xy-----! Xyrísou! X-r-s-u! -------!
Tome um banho! / Lave-se! Πλ----! Πλύσου! 0
P-----! Pl----! Plýsou! P-ý-o-! ------!
Pentei-se! Χτ------! Χτενίσου! 0
C--------! Ch-------! Chtenísou! C-t-n-s-u! ---------!
Liga! Ligue! Πά-- τ-------- Π---- τ-------! Πάρε τηλέφωνο! Πάρτε τηλέφωνο! 0
P--- t--------! P---- t--------! Pá-- t--------- P---- t--------! Páre tēléphōno! Párte tēléphōno! P-r- t-l-p-ō-o! P-r-e t-l-p-ō-o! --------------!----------------!
Comece! Comece! Άρ----- Α------! Άρχισε! Αρχίστε! 0
Á------! A-------! Ár------ A-------! Árchise! Archíste! Á-c-i-e! A-c-í-t-! -------!---------!
Pára! Pare! Στ------ Σ---------! Σταμάτα! Σταματήστε! 0
S------! S---------! St------ S---------! Stamáta! Stamatḗste! S-a-á-a! S-a-a-ḗ-t-! -------!-----------!
Deixa isso! Deixe isso! Άσ--- Α----- τ-! Άστο! Αφήστε το! 0
Á---! A------ t-! Ás--- A------ t-! Ásto! Aphḗste to! Á-t-! A-h-s-e t-! ----!-----------!
Diz isto! Diga isto! Πε- τ-- Π---- τ-! Πες το! Πείτε το! 0
P-- t-! P---- t-! Pe- t-- P---- t-! Pes to! Peíte to! P-s t-! P-í-e t-! ------!---------!
Compra isto! Compre isto! Αγ----- τ-- Α------- τ-! Αγόρασέ το! Αγοράστε το! 0
A------ t-! A------- t-! Ag----- t-- A------- t-! Agórasé to! Agoráste to! A-ó-a-é t-! A-o-á-t- t-! ----------!------------!
Nunca seja desonesto /-a! Μη- ε---- π--- α-----------! Μην είσαι ποτέ ανειλικρινής! 0
M-- e---- p--- a-----------! Mē- e---- p--- a-----------! Mēn eísai poté aneilikrinḗs! M-n e-s-i p-t- a-e-l-k-i-ḗ-! ---------------------------!
Nunca seja atrevido /-a! Μη- ε---- π--- α------! Μην είσαι ποτέ αυθάδης! 0
M-- e---- p--- a-------! Mē- e---- p--- a-------! Mēn eísai poté authádēs! M-n e-s-i p-t- a-t-á-ē-! -----------------------!
Nunca seja mal-educado /-a! Μη- ε---- π--- α-----! Μην είσαι ποτέ αγενής! 0
M-- e---- p--- a-----! Mē- e---- p--- a-----! Mēn eísai poté agenḗs! M-n e-s-i p-t- a-e-ḗ-! ---------------------!
Seja sempre honesto /-a! Να ε---- π---- ε---------! Να είσαι πάντα ειλικρινής! 0
N- e---- p---- e---------! Na e---- p---- e---------! Na eísai pánta eilikrinḗs! N- e-s-i p-n-a e-l-k-i-ḗ-! -------------------------!
Seja sempre simpático /-a! Να ε---- π---- κ----! Να είσαι πάντα καλός! 0
N- e---- p---- k----! Na e---- p---- k----! Na eísai pánta kalós! N- e-s-i p-n-a k-l-s! --------------------!
Seja sempre bem-educado /-a! Να ε---- π---- ε--------! Να είσαι πάντα ευγενικός! 0
N- e---- p---- e--------! Na e---- p---- e--------! Na eísai pánta eugenikós! N- e-s-i p-n-a e-g-n-k-s! ------------------------!
Chegue bem a casa! Κα-- δ----! Καλό δρόμο! 0
K--- d----! Ka-- d----! Kaló drómo! K-l- d-ó-o! ----------!
Tome cuidado! Να π-------- τ-- ε---- σ--! Να προσέχετε τον εαυτό σας! 0
N- p--------- t-- e---- s--! Na p--------- t-- e---- s--! Na proséchete ton eautó sas! N- p-o-é-h-t- t-n e-u-ó s-s! ---------------------------!
Volte a nos visitar em breve! Να μ-- ξ---------------! Να μας ξαναεπισκεφτείτε! 0
N- m-- x----------------! Na m-- x----------------! Na mas xanaepiskephteíte! N- m-s x-n-e-i-k-p-t-í-e! ------------------------!

Os bebês conseguem aprender as regras gramaticais

As crianças crescem rapidamente. E também aprendem rapidamente. Ainda não foi pesquisado o modo como as crianças aprendem. Os processos de aprendizagem acontecem automaticamente. As crianças não se apercebem de que estão aprendendo. Apesar disto, todos os dias aprendem mais coisas. Isto torna-se igualmente visível na sua linguagem. Nos primeiros meses, os bebês só conseguem gritar. Com alguns meses, conseguem produzir palavras simples. Palavras que se transformam em frases. A partir de um dado momento, as crianças começam a falar na sua língua materna. Infelizmente, o mesmo não acontece com os adultos. Para aprenderem, precisam de livros e de outro tipo de material. Só assim é que conseguem aprender as regras da gramática. Em contrapartida, os bebês aprendem a gramática com apenas 4 meses. Alguns pesquisadores ensinaram as regras gramaticais de outras línguas a bebês alemães. Além disso, recitaram-lhes frases em italiano. Estas frases continham determinadas estruturas sintáticas. Os bebês ouviram as frases corretas durante um quarto de hora. Em seguida, foi-lhes recitado outras frases. Mas desta vez algumas das frases não estavam corretas. Enquanto os bebês ouviam as frases, foram medidas as suas ondas cerebrais. Para que, assim, os pesquisadores conseguissem perceber como o cérebro reagia a estas frases. Ao ouvirem estas frases, os bebês evidenciaram uma atividade diferente. Apesar de só terem aprendido as frases recentemente, os erros eram registados. É claro que os bebês não compreendem porque é que algumas frases são falsas. Eles seguem apenas os padrões acústicos. O que é suficiente para que, pelo menos, as crianças aprendam uma língua...