Разговорник

ru Встреча   »   lv Vienošanās

24 [двадцать четыре]

Встреча

Встреча

24 [divdesmit četri]

Vienošanās

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский латышский Играть Больше
Ты опоздал на автобус? V---tu-n-k--ē-- -u-obu-u? V-- t- n------- a-------- V-i t- n-k-v-j- a-t-b-s-? ------------------------- Vai tu nokavēji autobusu? 0
Я тебя полчаса ждал / ждала. E-----i-g-i-----pusst--du. E- t--- g------ p--------- E- t-v- g-i-ī-u p-s-t-n-u- -------------------------- Es tevi gaidīju pusstundu. 0
У тебя нет с собой мобильника? V-i-t-v -----īd-- m----ā-tel---na? V-- t-- n-- l---- m----- t-------- V-i t-v n-v l-d-i m-b-l- t-l-f-n-? ---------------------------------- Vai tev nav līdzi mobilā telefona? 0
В следующий раз будь пунктуальным/ой. Nā-a--ei- es- pr-cī--ka! N-------- e-- p--------- N-k-m-e-z e-i p-e-ī-ā-a- ------------------------ Nākamreiz esi precīzāka! 0
В следующий раз возьми такси! Nāka---i--p-ņ---t-ks-metru! N-------- p---- t---------- N-k-m-e-z p-ņ-m t-k-o-e-r-! --------------------------- Nākamreiz paņem taksometru! 0
В следующий раз возьми с собой зонт! N--amreiz--a--- -ī--i -iet-s---gu! N-------- p---- l---- l----------- N-k-m-e-z p-ņ-m l-d-i l-e-u-s-r-u- ---------------------------------- Nākamreiz paņem līdzi lietussargu! 0
Завтра я свободен / свободна. Rīt-man ir -r---. R-- m-- i- b----- R-t m-n i- b-ī-s- ----------------- Rīt man ir brīvs. 0
Давай завтра встретимся? V-- -ēs-rī- s-tiks---es? V-- m-- r-- s----------- V-i m-s r-t s-t-k-i-i-s- ------------------------ Vai mēs rīt satiksimies? 0
Сожалею, но завтра я не могу. Man ļ-ti-ž-l--rīt-e- -e-a-u. M-- ļ--- ž--- r-- e- n------ M-n ļ-t- ž-l- r-t e- n-v-r-. ---------------------------- Man ļoti žēl, rīt es nevaru. 0
У тебя есть планы на эти выходные? V---te--š-s n--ēļ-s-no-al---------kau--kas---p--no-s? V-- t-- š-- n------ n----- j-- i- k--- k-- s--------- V-i t-v š-s n-d-ļ-s n-g-l- j-u i- k-u- k-s s-p-ā-o-s- ----------------------------------------------------- Vai tev šīs nedēļas nogalē jau ir kaut kas saplānots? 0
Или ты уже с кем-то договорился/ась? Tu j-u ar---d-------aru--ju-i? T- j-- a- k--- e-- s---------- T- j-u a- k-d- e-i s-r-n-j-s-? ------------------------------ Tu jau ar kādu esi sarunājusi? 0
Я предлагаю встретиться на выходных. Es-i-s-ku,-s-t-k-im----n-d-ļas --g-l-. E- i------ s---------- n------ n------ E- i-s-k-, s-t-k-i-i-s n-d-ļ-s n-g-l-. -------------------------------------- Es iesaku, satiksimies nedēļas nogalē. 0
Может организуем пикник? D-s-mie---iknikā? D------- p------- D-s-m-e- p-k-i-ā- ----------------- Dosimies piknikā? 0
Может поедем на пляж? Brauk-i--u- -ūr----? B------- u- j------- B-a-k-i- u- j-r-a-u- -------------------- Brauksim uz jūrmalu? 0
Может поедем в горы? Br--k--m u---al-ie-? B------- u- k------- B-a-k-i- u- k-l-i-m- -------------------- Brauksim uz kalniem? 0
Я встречу тебя у офиса. Es-te--ai-b-aukš---a--ļ-uz ---oju. E- t-- a--------- p---- u- b------ E- t-v a-z-r-u-š- p-k-ļ u- b-r-j-. ---------------------------------- Es tev aizbraukšu pakaļ uz biroju. 0
Я встречу тебя у дома. E- --v ---br---š- --k-- ---m--ā-. E- t-- a--------- p---- u- m----- E- t-v a-z-r-u-š- p-k-ļ u- m-j-m- --------------------------------- Es tev aizbraukšu pakaļ uz mājām. 0
Я встречу тебя на автобусной остановке. Es--e-i-s--aid-šu-a-t---su--i-t---. E- t--- s-------- a------- p------- E- t-v- s-g-i-ī-u a-t-b-s- p-e-u-ā- ----------------------------------- Es tevi sagaidīšu autobusu pieturā. 0

Советы по изучению иностранных языков

Выучить иностранный язык всегда трудно. Произношение, грамматические правила и слова требуют много дисциплины. Однако есть различные приёмы, которые помогают облегчить обучение! Во-первых, важно, чтобы вы думали позитивно. Радуйтесь новому языку и новому опыту! С чего вы начнёте, в принципе всё равно. Найдите тему, которая вас особенно интересует. Лучше сначала концентрироваться на аудирование и разговоре. После этого читайте и пишите тексты. Придумайте систему, которая подходит вам и вашей повседневной жизни. С прилагательными вы могли бы сразу учить слово с противоположным значением. Или вы развесите в квартире везде плакаты со словами. Во время занятий спортом или в машине вы можете учиться с помощью аудиофайлов. Если какая-то тема вам даётся сложно, прекращайте. Сделайте перерыв или выучите что-нибудь другое! Так вы не потеряете интерес к новому языку. Разгадывать кроссворды на новым языке доставляет удовольствие. Фильмы на иностранном языке вносят разнообразие. С помощью газет на иностранном языке вы узнаете много о стране и людях. В Интернете есть много упражнений, которые будут хорошим дополнением к вашим книгам. И найдите себе друзей, которые также с удовольствием изучают иностранный язык. Никогда не учите новое изолированно, а только всегда в контексте! Повторяйте всё регулярно! Так ваш мозг сможет хорошо усвоить материал. Если вам надоела теория, то пора собирать чемоданы! Потому что нигде не учат язык так эффективно, как среди носителей языка. Во время вашего путешествия вы можете вести дневник о своём опыте. Но самое главное - никогда не сдавайтесь!
Вы знали?
На корейском языке говорят около 75 миллионов человек. Они, конечно, в основном проживают в Северной и Южной Корее. Но также в Китае и Японии существуют корейские меньшинства. К какой языковой семье относится корейский, с лингвистической точки зрения остается спорным. То, что Корея разделена, также проявляется в языке этих двух стран. Южная Корея заимствует, например, многие английские слова. Северные корейцы часто не понимают эти слова. Литературные языки обеих стран ориентируются на соответствующие диалекты столицы. Еще одна особенность корейского языка - это его точность. Язык указывает, например, какие отношения между говорящими друг с другом. Таким образом, есть очень много знаков внимания и много разных терминов для родственников. Корейская письменность представляет собой алфавитное письмо. Отдельные буквы группируются в качестве слогов в воображаемые квадраты. Особенно интересны согласные, которые благодаря свой форме имеют функцию изображений. Они показывают, какое положение у рта, языка, неба и горла при произношении.