Разговорник

ru В банке   »   lv Bankā

60 [шестьдесят]

В банке

В банке

60 [sešdesmit]

Bankā

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский латышский Играть Больше
Я хотел бы / хотела бы открыть счёт. Es v---- a----- k----. Es vēlos atvērt kontu. 0
Вот мой паспорт. Te i- m--- p---. Te ir mana pase. 0
Вот мой адрес. Un t- i- m--- a-----. Un te ir mana adrese. 0
Я хотел бы / хотела бы положить деньги на мой счёт. Es v---- i------- n---- s--- k----. Es vēlos iemaksāt naudu savā kontā. 0
Я хотел бы / хотела бы снять деньги с моего счёта. Es v---- i----- n---- n- s--- k----. Es vēlos izņemt naudu no sava konta. 0
Я хотел бы / хотела бы забрать выписки со счёта. Es v---- s----- k---- i--------. Es vēlos saņemt konta izrakstus. 0
Я хочу получить деньги по дорожному чеку. Es v---- i------ c------- č---. Es vēlos izpirkt ceļojuma čeku. 0
Сколько составит комиссия? Ci- l---- i- m---- p-- p----------? Cik liela ir maksa par pakalpojumu? 0
Где мне расписаться? Ku- m-- j----------? Kur man jāparakstās? 0
Я ожидаю денежный перевод из Германии. Es g---- p-------- n- V------. Es gaidu pārvedumu no Vācijas. 0
Вот номер моего счета. Te i- m--- k---- n-----. Te ir mans konta numurs. 0
Деньги пришли? Va- n---- i- p--------? Vai nauda ir pienākusi? 0
Я хотел бы / хотела бы поменять эти деньги. Es v---- s------- š- n----. Es vēlos samainīt šo naudu. 0
Мне нужны доллары США. Ma- v---- A-- d------. Man vajag ASV dolārus. 0
Дайте мне, пожалуйста, мелкие банкноты. Lū---- i------- m-- n---- s------ n----------! Lūdzu, iedodiet man naudu sīkākās naudaszīmēs! 0
Здесь есть банкомат? Va- t- i- b--------? Vai te ir bankomāts? 0
Сколько денег можно снять? Ci- d---- n----- v-- i-----? Cik daudz naudas var izņemt? 0
Какими кредитными карточками можно пользоваться? Kā--- k----------- d--? Kādas kredītkartes der? 0

Есть ли универсальная грамматика?

Когда мы учим какой-либо язык, то мы учим также грамматику. У детей, которые учат свой родной язык, это происходит автоматически. Они не замечают, что их мозг учит много различных правил. Тем не менее с самого начала они учат свой родной язык правильно. Так как существуют много языков, существуют также много грамматик. Но существует ли также универсальная грамматика? Этот вопрос занимает учёных уже долгое время. Новые исследования могут дать на это ответ. Поскольку исследователя мозга сделали интересное открытие. Они попросили изучить испытуемых грамматические правила. Испытуемые были учениками, которые изучали иностранные языки. Они учили японский или итальянский. Половина грамматических правил были просто придуманы. Но испытуемые этого не знали. После обучения ученикам показали предложения. Испытуемым нужно было сказать, правильные ли эти предложения. В то время, когда они решали задачу, их мозг анализировали. Это значит, что учёные измеряли активность мозга. Так они могли проверить, как мозг реагирует на предложения. И, кажется, наш мозг распознаёт грамматики! При обработке языка определённые участки головного мозга активны. К ним относится также центр Брока. Он находится в левом полушарии. Когда ученики обрабатывали настоящие правила, он был очень активным. Во время придуманных правил активность, напротив, заметно снижалась. Значит, возможно, что все грамматики имеют одинаковую основу. Они бы тогда следовали всем одинаковым принципам. И эти принципы были бы уже врождёнными…