Разговорник

ru Части тела   »   lv Ķermeņa daļas

58 [пятьдесят восемь]

Части тела

Части тела

58 [piecdesmit astoņi]

Ķermeņa daļas

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский латышский Играть Больше
Я рисую мужчину. E- --m--u --riet-. E- z----- v------- E- z-m-j- v-r-e-i- ------------------ Es zīmēju vīrieti. 0
Сначала голову. Vispir-s--a-v-. V------- g----- V-s-i-m- g-l-u- --------------- Vispirms galvu. 0
Мужчина носит шляпу. Vī--e-im--r----tma-e. V------- i- p-------- V-r-e-i- i- p-a-m-l-. --------------------- Vīrietim ir platmale. 0
Волос не видно. Ma------r-d-. M---- n------ M-t-s n-r-d-. ------------- Matus neredz. 0
Ушей тоже не видно. A--is--r- n-----. A---- a-- n------ A-s-s a-ī n-r-d-. ----------------- Ausis arī neredz. 0
Спину тоже не видно. Muguru --- n-redz. M----- a-- n------ M-g-r- a-ī n-r-d-. ------------------ Muguru arī neredz. 0
Я рисую глаза и рот. Es-z--ē------s------t-. E- z----- a--- u- m---- E- z-m-j- a-i- u- m-t-. ----------------------- Es zīmēju acis un muti. 0
Мужчина танцует и смеётся. V-rietis--ej---n ---j-s. V------- d--- u- s------ V-r-e-i- d-j- u- s-e-a-. ------------------------ Vīrietis dejo un smejas. 0
У мужчины длинный нос. Vī--eti--i--g-r- de--n-. V------- i- g--- d------ V-r-e-i- i- g-r- d-g-n-. ------------------------ Vīrietim ir garš deguns. 0
В руках он несёт тросточку. R--ās-viņ- t---spieķi. R---- v--- t-- s------ R-k-s v-ņ- t-r s-i-ķ-. ---------------------- Rokās viņš tur spieķi. 0
Вокруг шеи он носит ещё и шарф. A------- vi-a- -r--all-. A- k---- v---- i- š----- A- k-k-u v-ņ-m i- š-l-e- ------------------------ Ap kaklu viņam ir šalle. 0
Сейчас зима и холодно. Ir -i--- u---- --ksts. I- z---- u- i- a------ I- z-e-a u- i- a-k-t-. ---------------------- Ir ziema un ir auksts. 0
Руки сильные. R--as -r ------as. R---- i- s-------- R-k-s i- s-ē-ī-a-. ------------------ Rokas ir spēcīgas. 0
Ноги тоже сильные. K--a- arī-i- --ē-īg--. K---- a-- i- s-------- K-j-s a-ī i- s-ē-ī-a-. ---------------------- Kājas arī ir spēcīgas. 0
Мужчина сделан из снега. Vī-- i- n- ---e--. V--- i- n- s------ V-r- i- n- s-i-g-. ------------------ Vīrs ir no sniega. 0
На нём нет ни брюк ни пальто. V---m-nav ---šu -n ---e--. V---- n-- b---- u- m------ V-ņ-m n-v b-k-u u- m-t-ļ-. -------------------------- Viņam nav bikšu un mēteļa. 0
Но мужчине не холодно. Bet--īram ne-a---. B-- v---- n------- B-t v-r-m n-s-l-t- ------------------ Bet vīram nesalst. 0
Это снеговик. T-s----sn--g--īr-. T-- i- s---------- T-s i- s-i-g-v-r-. ------------------ Tas ir sniegavīrs. 0

Язык наших предков

Современные языки могут исследовать лингвисты. Для этого применяются различные методы. Но как люди разговорили тысячи лет назад? Ответить на этот вопрос намного сложнее. Тем не менее учёные этим давно занимаются. Они хотели бы исследовать, как разговаривали раньше. Для этого они пытаются реконструировать старые языковые формы. Американские исследователи сделали увлекательное открытие. Они проанализировали более чем 2000 языков. При этом они рассматривали, прежде всего, структуры предложения. Результат их исследования был очень интересным. Около половины языков имеет такую структуру предложения S-O-V. Это значит, что действует следующий принцип: субъект (S), объект (O), глагол (V). Более чем 700 языков следуют модели S-V-O. И около 160 языков работают по системе V-S-O. Модель V-O-S используют только около 40 языков. 120 языков обнаруживают смешанные формы. Модели O-V-S и O-S-V, напротив, более редкие системы. Таким образом, большинство исследованных языков использует принцип S-O-V. Сюда относятся, например, персидский, японский и турецкий языки. Но большинство живых языков следуют модели S-V-O. В индогерманской языковой семье сегодня доминирует эта структура предложения. Учёные считают, что раньше разговаривали с помощью модели S-O-V. На этой системы основываются все языки. Затем, однако, языки развивались по разным направлениям. Почему это произошло, ещё не знают. Вариация структуры предложения должна всё-таки иметь причину. Потому что в эволюции пробивается только то, что имеет преимущества…