Разговорник

ru Союзы 4   »   lv Saikļi 4

97 [девяносто семь]

Союзы 4

Союзы 4

97 [deviņdesmit septiņi]

Saikļi 4

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский латышский Играть Больше
Он заснул, несмотря на то, что телевизор работал. V-ņ- --zm-ga, -au- gan t--e----rs--ija i-sl--ts. Viņš aizmiga, kaut gan televizors bija ieslēgts. V-ņ- a-z-i-a- k-u- g-n t-l-v-z-r- b-j- i-s-ē-t-. ------------------------------------------------ Viņš aizmiga, kaut gan televizors bija ieslēgts. 0
Он ещё остался, несмотря на то, что было уже поздно. Viņ- p--i--, ---t ----bi-a---u vēls. Viņš palika, kaut gan bija jau vēls. V-ņ- p-l-k-, k-u- g-n b-j- j-u v-l-. ------------------------------------ Viņš palika, kaut gan bija jau vēls. 0
Он не пришёл, несмотря на то, что мы договорились. Viņš n---n--a,--a-t------ēs-b-j-m -o--n--u-i. Viņš neatnāca, kaut gan mēs bijām norunājuši. V-ņ- n-a-n-c-, k-u- g-n m-s b-j-m n-r-n-j-š-. --------------------------------------------- Viņš neatnāca, kaut gan mēs bijām norunājuši. 0
Телевизор работал. Несмотря на это, он заснул. T-leviz----bij- i---ēgt-- --sk--o-i-s--z to, -i-š aiz---a. Televizors bija ieslēgts. Neskatoties uz to, viņš aizmiga. T-l-v-z-r- b-j- i-s-ē-t-. N-s-a-o-i-s u- t-, v-ņ- a-z-i-a- ---------------------------------------------------------- Televizors bija ieslēgts. Neskatoties uz to, viņš aizmiga. 0
Было уже поздно. Несмотря на это, он ещё остался. B-ja-jau vēls---eska-ot--s-u--to- ---š -----a. Bija jau vēls. Neskatoties uz to, viņš palika. B-j- j-u v-l-. N-s-a-o-i-s u- t-, v-ņ- p-l-k-. ---------------------------------------------- Bija jau vēls. Neskatoties uz to, viņš palika. 0
Мы договорились. Несмотря на это, он не пришёл. Mēs -i-ā---orunā-u-------k-to-ie- u- -o- --ņš--e--nā--. Mēs bijām norunājuši. Neskatoties uz to, viņš neatnāca. M-s b-j-m n-r-n-j-š-. N-s-a-o-i-s u- t-, v-ņ- n-a-n-c-. ------------------------------------------------------- Mēs bijām norunājuši. Neskatoties uz to, viņš neatnāca. 0
Он водит машину, несмотря на то, что у него нет прав. Ka-t---ī -i-a- n-v--u--v-d----a-ap---c-bas--v-ņš----u--a- maš-nu. Kaut arī viņam nav autovadītāja apliecības, viņš brauc ar mašīnu. K-u- a-ī v-ņ-m n-v a-t-v-d-t-j- a-l-e-ī-a-, v-ņ- b-a-c a- m-š-n-. ----------------------------------------------------------------- Kaut arī viņam nav autovadītāja apliecības, viņš brauc ar mašīnu. 0
Он едет быстро, несмотря на то, что дорога скользкая. K--t-arī --l---r s-iden---v-ņš -r--c āt--. Kaut arī iela ir slidena, viņš brauc ātri. K-u- a-ī i-l- i- s-i-e-a- v-ņ- b-a-c ā-r-. ------------------------------------------ Kaut arī iela ir slidena, viņš brauc ātri. 0
Он едет на велосипеде, несмотря на то, что он пьян. K--t--r- ---š -- --e--ēr-es- v--š----u- -r d-vr-t---. Kaut arī viņš ir piedzēries, viņš brauc ar divriteni. K-u- a-ī v-ņ- i- p-e-z-r-e-, v-ņ- b-a-c a- d-v-i-e-i- ----------------------------------------------------- Kaut arī viņš ir piedzēries, viņš brauc ar divriteni. 0
У него нет прав. Несмотря на это он водит машину. V-ņ-m n-v -ut--adīt-----pl-ecības---e-k-t-ti---uz---- v--š b--u- a--m--īn-. Viņam nav autovadītāja apliecības. Neskatoties uz to, viņš brauc ar mašīnu. V-ņ-m n-v a-t-v-d-t-j- a-l-e-ī-a-. N-s-a-o-i-s u- t-, v-ņ- b-a-c a- m-š-n-. --------------------------------------------------------------------------- Viņam nav autovadītāja apliecības. Neskatoties uz to, viņš brauc ar mašīnu. 0
Дорога скользкая. Несмотря на это он едет так быстро. Iel- -r-sl-de--. Neskato-ies -z ----v--- ---uc -tri. Iela ir slidena. Neskatoties uz to, viņš brauc ātri. I-l- i- s-i-e-a- N-s-a-o-i-s u- t-, v-ņ- b-a-c ā-r-. ---------------------------------------------------- Iela ir slidena. Neskatoties uz to, viņš brauc ātri. 0
Он пьян. Несмотря на это он едет на велосипеде. V--- -- -iedz-ri--. -eska-o--e- uz t----iņš-bra-- a--di-r-t--i. Viņš ir piedzēries. Neskatoties uz to, viņš brauc ar divriteni. V-ņ- i- p-e-z-r-e-. N-s-a-o-i-s u- t-, v-ņ- b-a-c a- d-v-i-e-i- --------------------------------------------------------------- Viņš ir piedzēries. Neskatoties uz to, viņš brauc ar divriteni. 0
Она не может найти работу, несмотря на то, что у неё высшее образование. Vi-a--evar-a-ras- da-ba---tu- ---t arī -r ----ē--s-. Viņa nevar atrast darbavietu, kaut arī ir studējusi. V-ņ- n-v-r a-r-s- d-r-a-i-t-, k-u- a-ī i- s-u-ē-u-i- ---------------------------------------------------- Viņa nevar atrast darbavietu, kaut arī ir studējusi. 0
Она не идёт к врачу, несмотря на то, что у неё что-то болит. Vi-a-n--et pi- -r-t-, k----g-n vi-a------ā---. Viņa neiet pie ārsta, kaut gan viņai ir sāpes. V-ņ- n-i-t p-e ā-s-a- k-u- g-n v-ņ-i i- s-p-s- ---------------------------------------------- Viņa neiet pie ārsta, kaut gan viņai ir sāpes. 0
Она покупает машину, несмотря на то, что у неё нет денег. V--- pērk-m-šī--- --ut-arī --ņ----a- n-uda-. Viņa pērk mašīnu, kaut arī viņai nav naudas. V-ņ- p-r- m-š-n-, k-u- a-ī v-ņ-i n-v n-u-a-. -------------------------------------------- Viņa pērk mašīnu, kaut arī viņai nav naudas. 0
У неё высшее образование. Несмотря на это, она не может найти работу. V--- s--d-j-. --sk------- -z-to--viņ- ---ar--t-a-- da--a--i-t-. Viņa studēja. Neskatoties uz to, viņa nevar atrast darba vietu. V-ņ- s-u-ē-a- N-s-a-o-i-s u- t-, v-ņ- n-v-r a-r-s- d-r-a v-e-u- --------------------------------------------------------------- Viņa studēja. Neskatoties uz to, viņa nevar atrast darba vietu. 0
У неё что-то болит. Несмотря на это, она не идёт к врачу. Viņa---r-sā--s- N-s---ot-es uz--o, viņa-nei-t pi--ār-ta. Viņai ir sāpes. Neskatoties uz to, viņa neiet pie ārsta. V-ņ-i i- s-p-s- N-s-a-o-i-s u- t-, v-ņ- n-i-t p-e ā-s-a- -------------------------------------------------------- Viņai ir sāpes. Neskatoties uz to, viņa neiet pie ārsta. 0
У неё нет денег. Несмотря на это, она покупает машину. V--ai---v-n-uda-.-N---a------ uz -o---i-- -ē-- --šīn-. Viņai nav naudas. Neskatoties uz to, viņa pērk mašīnu. V-ņ-i n-v n-u-a-. N-s-a-o-i-s u- t-, v-ņ- p-r- m-š-n-. ------------------------------------------------------ Viņai nav naudas. Neskatoties uz to, viņa pērk mašīnu. 0

Молодые люди учатся по-другому, чем старые

Дети учат языки относительно быстро. У взрослых это длиться дольше. Однако дети учат не лучше, чем взрослые. Они учат только по-другому. При изучении языков мозг должен особенно много работать. Он должен учить несколько вещей параллельно. Когда учишь язык, не достаточно, думать о нём. Нужно также учиться произносить новые слова. Для этого органам речи нужно учить новые движения. Также мозг должен учиться реагировать на новые ситуации. Общаться на иностранном языке - это вызов. Взрослые учат языки в каждом возрасте по-разному. В 20 или 30 лет у людей ещё есть навык в изучении. Школа или учёба в университете были недавно. Благодаря этому мозг хорошо натренирован. Поэтому он может учить иностранные языки на высоком уровне. Люди в возрасте от 40 до 50 лет уже многое выучили. Их мозг получает пользу от этого опыта. Он может хорошо сочетать новое содержание со старым знанием. В этом возрасте он лучше всего учит те вещи, которые уже знает. Это, например, языки, которые похожи на раньше выученные языки. В 60 или 70 лет у людей часто бывает много времени. Они могут часто заниматься. При изучении языков это очень важно. Пожилые люди учат, например, очень хорошо письмо на иностранном языке. Но успешно учиться можно в любом возрасте. Мозг после пубертатного периода может ещё создавать новые нервные клетки. И это он делает с очень большим удовольствием…