Разговорник

ru О чем-нибудь просить   »   ko 부탁하기

74 [семьдесят четыре]

О чем-нибудь просить

О чем-нибудь просить

74 [일흔넷]

74 [ilheunnes]

부탁하기

[butaghagi]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский корейский Играть Больше
Вы можете мне подстричь волосы? 제--리-락 --잘라---겠-요? 제 머--- 좀 잘- 주----- 제 머-카- 좀 잘- 주-겠-요- ------------------ 제 머리카락 좀 잘라 주시겠어요? 0
je -eo-ik--a--j----al------i-e---eo-o? j- m--------- j-- j---- j------------- j- m-o-i-a-a- j-m j-l-a j-s-g-s---o-o- -------------------------------------- je meolikalag jom jalla jusigess-eoyo?
Не очень коротко, пожалуйста. 너무-짧지 -게 -- 주세-. 너- 짧- 않- 잘- 주--- 너- 짧- 않- 잘- 주-요- ---------------- 너무 짧지 않게 잘라 주세요. 0
n-o-- -jalbj- -n-ge--all---use-o. n---- j------ a---- j---- j------ n-o-u j-a-b-i a-h-e j-l-a j-s-y-. --------------------------------- neomu jjalbji anhge jalla juseyo.
Немного покороче, пожалуйста. 조금 더-짧- -라--세-. 조- 더 짧- 잘- 주--- 조- 더 짧- 잘- 주-요- --------------- 조금 더 짧게 잘라 주세요. 0
j-ge---d---jja-bg---all- -u-e--. j----- d-- j------ j---- j------ j-g-u- d-o j-a-b-e j-l-a j-s-y-. -------------------------------- jogeum deo jjalbge jalla juseyo.
Вы можете обработать фотографии? 이---들을--상--주-겠-요? 이 사--- 현-- 주----- 이 사-들- 현-해 주-겠-요- ----------------- 이 사진들을 현상해 주시겠어요? 0
i -----deu--e-l--ye-n--ngh-e j-s-g--s--o--? i s------------ h----------- j------------- i s-j-n-e-l-e-l h-e-n-a-g-a- j-s-g-s---o-o- ------------------------------------------- i sajindeul-eul hyeonsanghae jusigess-eoyo?
Фотографии на компакт диске. 사진들- ---- 있-요. 사--- C--- 있--- 사-들- C-안- 있-요- -------------- 사진들이 CD안에 있어요. 0
s--i---u--i-C-a--- is--eo-o. s---------- C----- i-------- s-j-n-e-l-i C-a--- i-s-e-y-. ---------------------------- sajindeul-i CDan-e iss-eoyo.
Фотографии в фотоаппарате. 사-들--사-기 안-----. 사--- 사-- 안- 있--- 사-들- 사-기 안- 있-요- ---------------- 사진들이 사진기 안에 있어요. 0
s--ind-ul----a--ng- -n-e--s-----o. s---------- s------ a--- i-------- s-j-n-e-l-i s-j-n-i a--- i-s-e-y-. ---------------------------------- sajindeul-i sajingi an-e iss-eoyo.
Вы можете починить часы? 시-를 고쳐 -시--요? 시-- 고- 주----- 시-를 고- 주-겠-요- ------------- 시계를 고쳐 주시겠어요? 0
si-y---ul--o----o --sig--s---yo? s-------- g------ j------------- s-g-e-e-l g-c-y-o j-s-g-s---o-o- -------------------------------- sigyeleul gochyeo jusigess-eoyo?
Стекло разбито. 유---깨졌-요. 유-- 깨---- 유-가 깨-어-. --------- 유리가 깨졌어요. 0
yul-g---k-ej--o-s-e--o. y----- k--------------- y-l-g- k-a-j-e-s---o-o- ----------------------- yuliga kkaejyeoss-eoyo.
Батарейка села. 건-지가 ----요. 건--- 닳----- 건-지- 닳-졌-요- ----------- 건전지가 닳아졌어요. 0
g-o-j-o----a -al--aj----s-e-y-. g----------- d----------------- g-o-j-o-j-g- d-l---j-e-s---o-o- ------------------------------- geonjeonjiga dalh-ajyeoss-eoyo.
Вы можете погладить рубашку? 이 셔-를--려 주시겠어-? 이 셔-- 다- 주----- 이 셔-를 다- 주-겠-요- --------------- 이 셔츠를 다려 주시겠어요? 0
i-s--oche--e-- dal--o ju--g--s--o-o? i s----------- d----- j------------- i s-e-c-e-l-u- d-l-e- j-s-g-s---o-o- ------------------------------------ i syeocheuleul dalyeo jusigess-eoyo?
Вы можете почистить брюки? 이-바-를-세탁해 --겠어-? 이 바-- 세-- 주----- 이 바-를 세-해 주-겠-요- ---------------- 이 바지를 세탁해 주시겠어요? 0
i b-j-l-u---et----e-j--------eo-o? i b------- s------- j------------- i b-j-l-u- s-t-g-a- j-s-g-s---o-o- ---------------------------------- i bajileul setaghae jusigess-eoyo?
Вы можете починить ботинки? 이--발--고쳐 --겠-요? 이 신-- 고- 주----- 이 신-을 고- 주-겠-요- --------------- 이 신발을 고쳐 주시겠어요? 0
i-s-n------l goc---o jusi---s-eoy-? i s--------- g------ j------------- i s-n-a---u- g-c-y-o j-s-g-s---o-o- ----------------------------------- i sinbal-eul gochyeo jusigess-eoyo?
У вас не найдется прикурить? 불 있으세-? 불 있---- 불 있-세-? ------- 불 있으세요? 0
b-l iss--u---o? b-- i---------- b-l i-s-e-s-y-? --------------- bul iss-euseyo?
У Вас есть спички или зажигалка? 성냥이나 --터 -으-요? 성--- 라-- 있---- 성-이- 라-터 있-세-? -------------- 성냥이나 라이터 있으세요? 0
s-o-g--an---na ----e- i-s---sey-? s------------- l----- i---------- s-o-g-y-n---n- l-i-e- i-s-e-s-y-? --------------------------------- seongnyang-ina laiteo iss-euseyo?
У Вас есть пепельница? 재-이-있--요? 재-- 있---- 재-이 있-세-? --------- 재떨이 있으세요? 0
ja---e-l-i is--e-s---? j--------- i---------- j-e-t-o--- i-s-e-s-y-? ---------------------- jaetteol-i iss-euseyo?
Вы курите сигары? 시가를-피-세-? 시-- 피---- 시-를 피-세-? --------- 시가를 피우세요? 0
s-ga--u- p-useyo? s------- p------- s-g-l-u- p-u-e-o- ----------------- sigaleul piuseyo?
Вы курите сигареты? 담-를 피---? 담-- 피---- 담-를 피-세-? --------- 담배를 피우세요? 0
d---aele-l-pi-seyo? d--------- p------- d-m-a-l-u- p-u-e-o- ------------------- dambaeleul piuseyo?
Вы курите трубку? 파-프를 -우--? 파--- 피---- 파-프- 피-세-? ---------- 파이프를 피우세요? 0
pai---l-----i-s-yo? p--------- p------- p-i-e-l-u- p-u-e-o- ------------------- paipeuleul piuseyo?

Учение и чтение

Обучение и чтение связаны друг с другом. Особенно это важно, конечно, при изучении иностранных языков. Кто хочет хорошо выучить новый язык, должен читать много текстов. При чтении литературы на иностранном языке мы применяем целые предложения. Так наш мозг может учить слова и грамматику в одном контексте. Это помогает ему хорошо сохранять новую информацию. Отдельные слова наша память может запоминать намного хуже. При чтении мы учим, какие значения могут быть у слов. Благодаря этому мы развиваем чувство нового языка. Конечно, литература на иностранном языке не должна быть слишком сложной. Современные короткие истории или детективы часто бывают занимательными. У ежедневных газет есть преимущество, они всегда актуальны. Также детские книги или комиксы хорошо подходят для обучения. Картинки облегчают понимание нового языка. Всё равно, какую литературу выбираешь - главное, она должна быть живой! Это значит, что должно многое происходить, чтобы язык варьировался. Кто ничего не найдёт, может также использовать специальные учебники. Есть много книг с простыми текстами для начинающих. Важно, чтобы при чтении всегда использовали словарь. Как только слово не понятно, нужно открывать словарь. Наш мозг благодаря чтению активизируется и учит быстрее новое. Для всех слов, которые не понятны, создают файл. Так можно их часто повторять. Также помогает, отмечать незнакомые слова при чтении цветным маркером. При следующем случае их можно будет уже легче распознать. Кто ежедневно читает на иностранном языке, в скором времени добивается успеха. Потому что наш мозг учится быстро имитировать новые слова. Может быть, что когда-то и мысли будут на иностранном языке...