Разговорник

ru О чем-нибудь просить   »   bg моля за нещо

74 [семьдесят четыре]

О чем-нибудь просить

О чем-нибудь просить

74 [седемдесет и четири]

74 [sedemdeset i chetiri]

моля за нещо

[molya za neshcho]

русский болгарский Играть Больше
Вы можете мне подстричь волосы? Мо-- л- д- м- п---------- ? Може ли да мe подстрижете ? 0
M---- l- d- m- p----------- ? Mo--- l- d- m- p----------- ? Mozhe li da me podstrizhete ? M-z-e l- d- m- p-d-t-i-h-t- ? ----------------------------?
Не очень коротко, пожалуйста. Не м---- к---- м---. Не много късо, моля. 0
N- m---- k---, m----. Ne m---- k---- m----. Ne mnogo kyso, molya. N- m-o-o k-s-, m-l-a. -------------,------.
Немного покороче, пожалуйста. Ма--- п------- м---. Малко по-късо, моля. 0
M---- p--k---, m----. Ma--- p------- m----. Malko po-kyso, molya. M-l-o p--k-s-, m-l-a. -------------,------.
Вы можете обработать фотографии? Мо-- л- д- п------- с-------? Може ли да проявите снимките? 0
M---- l- d- p-------- s-------? Mo--- l- d- p-------- s-------? Mozhe li da proyavite snimkite? M-z-e l- d- p-o-a-i-e s-i-k-t-? ------------------------------?
Фотографии на компакт диске. Сн------ с- н- к-----------. Снимките са на компактдиска. 0
S------- s- n- k-----------. Sn------ s- n- k-----------. Snimkite sa na kompaktdiska. S-i-k-t- s- n- k-m-a-t-i-k-. ---------------------------.
Фотографии в фотоаппарате. Сн------ с- в к-------. Снимките са в камерата. 0
S------- s- v k-------. Sn------ s- v k-------. Snimkite sa v kamerata. S-i-k-t- s- v k-m-r-t-. ----------------------.
Вы можете починить часы? Мо-- л- д- п-------- ч--------? Може ли да поправите часовника? 0
M---- l- d- p-------- c---------? Mo--- l- d- p-------- c---------? Mozhe li da popravite chasovnika? M-z-e l- d- p-p-a-i-e c-a-o-n-k-? --------------------------------?
Стекло разбито. Ст------ е с------. Стъклото е счупено. 0
S------- y- s-------. St------ y- s-------. Stykloto ye schupeno. S-y-l-t- y- s-h-p-n-. --------------------.
Батарейка села. Ба------- е и-------. Батерията е изтощена. 0
B--------- y- i----------. Ba-------- y- i----------. Bateriyata ye iztoshchena. B-t-r-y-t- y- i-t-s-c-e-a. -------------------------.
Вы можете погладить рубашку? Мо-- л- д- и-------- р-----? Може ли да изгладите ризата? 0
M---- l- d- i-------- r-----? Mo--- l- d- i-------- r-----? Mozhe li da izgladite rizata? M-z-e l- d- i-g-a-i-e r-z-t-? ----------------------------?
Вы можете почистить брюки? Мо-- л- д- п-------- п--------? Може ли да почистите панталона? 0
M---- l- d- p--------- p--------? Mo--- l- d- p--------- p--------? Mozhe li da pochistite pantalona? M-z-e l- d- p-c-i-t-t- p-n-a-o-a? --------------------------------?
Вы можете починить ботинки? Мо-- л- д- п-------- о-------? Може ли да поправите обувките? 0
M---- l- d- p-------- o-------? Mo--- l- d- p-------- o-------? Mozhe li da popravite obuvkite? M-z-e l- d- p-p-a-i-e o-u-k-t-? ------------------------------?
У вас не найдется прикурить? Мо-- л- д- м- д----- о-----? Може ли да ми дадете огънче? 0
M---- l- d- m- d----- o------? Mo--- l- d- m- d----- o------? Mozhe li da mi dadete ogynche? M-z-e l- d- m- d-d-t- o-y-c-e? -----------------------------?
У Вас есть спички или зажигалка? Им--- л- к----- и-- з------? Имате ли кибрит или запалка? 0
I---- l- k----- i-- z------? Im--- l- k----- i-- z------? Imate li kibrit ili zapalka? I-a-e l- k-b-i- i-i z-p-l-a? ---------------------------?
У Вас есть пепельница? Им--- л- п-------? Имате ли пепелник? 0
I---- l- p-------? Im--- l- p-------? Imate li pepelnik? I-a-e l- p-p-l-i-? -----------------?
Вы курите сигары? Пу---- л- п---? Пушите ли пури? 0
P------ l- p---? Pu----- l- p---? Pushite li puri? P-s-i-e l- p-r-? ---------------?
Вы курите сигареты? Пу---- л- ц-----? Пушите ли цигари? 0
P------ l- t------? Pu----- l- t------? Pushite li tsigari? P-s-i-e l- t-i-a-i? ------------------?
Вы курите трубку? Пу---- л- л---? Пушите ли лула? 0
P------ l- l---? Pu----- l- l---? Pushite li lula? P-s-i-e l- l-l-? ---------------?

Учение и чтение

Обучение и чтение связаны друг с другом. Особенно это важно, конечно, при изучении иностранных языков. Кто хочет хорошо выучить новый язык, должен читать много текстов. При чтении литературы на иностранном языке мы применяем целые предложения. Так наш мозг может учить слова и грамматику в одном контексте. Это помогает ему хорошо сохранять новую информацию. Отдельные слова наша память может запоминать намного хуже. При чтении мы учим, какие значения могут быть у слов. Благодаря этому мы развиваем чувство нового языка. Конечно, литература на иностранном языке не должна быть слишком сложной. Современные короткие истории или детективы часто бывают занимательными. У ежедневных газет есть преимущество, они всегда актуальны. Также детские книги или комиксы хорошо подходят для обучения. Картинки облегчают понимание нового языка. Всё равно, какую литературу выбираешь - главное, она должна быть живой! Это значит, что должно многое происходить, чтобы язык варьировался. Кто ничего не найдёт, может также использовать специальные учебники. Есть много книг с простыми текстами для начинающих. Важно, чтобы при чтении всегда использовали словарь. Как только слово не понятно, нужно открывать словарь. Наш мозг благодаря чтению активизируется и учит быстрее новое. Для всех слов, которые не понятны, создают файл. Так можно их часто повторять. Также помогает, отмечать незнакомые слова при чтении цветным маркером. При следующем случае их можно будет уже легче распознать. Кто ежедневно читает на иностранном языке, в скором времени добивается успеха. Потому что наш мозг учится быстро имитировать новые слова. Может быть, что когда-то и мысли будут на иностранном языке...